ایه 24 سوره کهف

دانشنامه اسلامی

[ویکی اهل البیت] آیه 24 سوره کهف. إِلَّا أَنْ یَشَاءَ اللَّهُ ۚ وَاذْکُرْ رَبَّکَ إِذَا نَسِیتَ وَقُلْ عَسَیٰ أَنْ یَهْدِیَنِ رَبِّی لِأَقْرَبَ مِنْ هَٰذَا رَشَدًا
مگر آنکه بگویی (ان شاء اللّه) اگر خدا بخواهد، و چون فراموش کنی باز خدا را به یاد آر و به خلق بگو (این قدر بر سر قصه یاران کهف بحث و جدل بر پا مکنید که) امید است خدای من مرا به حقایقی بهتر و علومی برتر از این قصه هدایت فرماید.
مگر اینکه خدا بخواهد. و هرگاه از یاد بردی، پروردگات را یاد کن و بگو: امید است پروردگارم مرا به چیزی که از این به صواب و مصلحت نزدیک تر باشد، راهنمایی کند.
مگر آنکه خدا بخواهد، و چون فراموش کردی پروردگارت را یاد کن و بگو: «امید که پروردگارم مرا به راهی که نزدیکتر از این به صواب است، هدایت کند.»
مگر خداوند بخواهد. و چون فراموش کنی، پروردگارت را به یادآر و بگو: شاید پروردگار من مرا از نزدیک ترین راه هدایت کند.
مگر اینکه خدا بخواهد! و هرگاه فراموش کردی، (جبران کن) و پروردگارت را به خاطر بیاور؛ و بگو: «امیدوارم که پروردگارم مرا به راهی روشنتر از این هدایت کند!»
Except , "If Allah wills." And remember your Lord when you forget and say, "Perhaps my Lord will guide me to what is nearer than this to right conduct."
Without adding, "So please Allah!" and call thy Lord to mind when thou forgettest, and say, "I hope that my Lord will guide me ever closer (even) than this to the right road."

پیشنهاد کاربران

آیه 24 سوره کهف. إِلَّا أَنْ یَشَاءَ اللَّهُ ۚ وَاذْکُرْ رَبَّکَ إِذَا نَسِیتَ وَقُلْ عَسَیٰ أَنْ یَهْدِیَنِ رَبِّی لِأَقْرَبَ مِنْ هَٰذَا رَشَدًا
مگر اینکه [بگویی] اگر خدا بخواهد و یادکن پروردگارت را هنگامی که فراموش کردی [بگویی أَنْ یَشَاءَ اللَّهُ] و بگو امید است [امید دارم] رهبری و هدایت فرماید پروردگارم به آنچه نزدیکتر است به حقایقی بهتر از این [مطلبی سودمندتر و نافع تر از این را به خاطرم آورد. ]
...
[مشاهده متن کامل]

إِلاّٰ : مگراینکه ، غیر ازاینکه، به غیر ازآنکه
أَنْ یَشٰاءَ اَللّٰهُ : [ بگویی ] اگرخدا بخواهد
وَ اُذْکُرْ: و یاد کن
رَبَّکَ : پروردگارت را
إِذٰا: هنگامی که
نَسِیتَ : فراموش کردی [بگویی أَنْ یَشَاءَ اللَّهُ]
وَ قُلْ : و بگو
عَسیٰ : امید است ، شاید ، امید دارم
أَنْ یَهْدِیَنِ : که هدایت کند مرا ، رهبری و هدایت فرماید .
رَبِّی: پروردگارم
لِأَقْرَبَ : به آنچه نزدیکتر است
مِنْ هٰذٰا رَشَداً از این ، به حقایقی بهتر از این
: مطلبی سودمندتر و نافع تر از این به خاطرم آورد
لغات
إِلَّا : ( ادات استثناء ) مگر اینکه، مگر
:
أَنْ یَشَاءَ :فعل ، مضارع ساده، فَعَلَ یَفْعَلُ، شیء ، صیغه 1، اجوف یائی، هموز اللام،
یفعَلُ : یَشیَ ء = یَشائُ = منصوب با ان می شود یشاء ( مگر بخواهد )
اللَّهُ : اسم ، ثلاثی مجرد ، ءله ، مهموز الفاء، لفظ الجلالة ( خدا )
وَ :حرف ، عاطفه ، مبنی بر فتح ،
اُذْکُرْ: فعل ، امر، فَعَلَ یَفْعُلُ، ذکر ، صیغه 7 ، معلوم ، متعدی ، مبنی بر سکون ، ذکر ، سالم ، مخاطب ، مفرد
رَبَّ :اسم ، فَعَلَ یَفْعُلُ، ربب ، جامد غیر مصدری ، مفرد، مذکر، منصوب، اضافه، مضاعف
کَ :اسم ، فاقد ریشه، ضمیر متصل منصوبی مجروری ، مفرد، مذکر، مبنی بر فتح، معرفه
إِذَا : اسم ، فاقد ریشه، ظرف، مبنی بر سکون، نکره
نَسِی :فعل ، ماضی ، فَعِلَ یَفْعَلُ، نسی ، صیغه 7 ، معلوم ، لازم و متعدی ، مبنی بر سکون ، مذکر ، ناقص یائی ، مخاطب ، مفرد
تَ :اسم ، فاقد ریشه، ضمیر متصل مرفوعی، مفرد، مذکر، مبنی بر فتح، معرفه ،
وَ:حرف ، عاطفه ، مبنی بر فتح
قُلْ :فعل ، امر، فَعَلَ یَفْعُلُ ، قول ، صیغه 7 ، معلوم ، لازم و متعدی ، مبنی بر سکون ، مذکر ، اجوف واوی ، مخاطب ، مفرد
عَسَی : فعل ، ماضی، ثلاثی مجرد، عسی ، صیغه 1 ، معلوم ، ناقصه ، مبنی بر فتح ، مذکر ، ناقص یائی ، غائب ،
مفرد
أَنْ:حرف ، مصدریه ، مبنی بر سکون ،
یَهْدِیَ :فعل ، مضارع ساده، فَعَلَ یَفْعِلُ، هدی ، صیغه 1 ، معلوم ، لازم و متعدی ، منصوب ، مذکر ، ناقص یائی ،
غائب ، مفرد
یَفعِلُ = یَهدِیُ= یهدین
نِ :حرف ، نون وقایه ، مبنی بر کسر
نون وقایه، از اصطلاحات به کار رفته در علم تجوید بوده و به حرفی گفته می شود که نگاه دارنده فعل است که کسره و جر نگیرد.
رَبِّ :اسم ، فَعَلَ یَفْعُلُ، ربب ، جامد غیر مصدری، مفرد، مذکر، اعراب تقدیری ، اضافه، مضاعف،
ی :اسم ، فاقد ریشه، ضمیر متصل منصوبی مجروری، مفرد، مبنی بر سکون، معرفه
لِ :حرف ، جاره ، مبنی بر کسر
أَقْرَبَ :اسم ، فَعِلَ یَفْعَلُ ، قرب، اسم تفضیل، مفرد، مذکر، مجرور، نکره ، سالم
مِنْ :حرف ، جاره ، مبنی بر سکون ،
هَذَا :اسم ، فاقد ریشه، اسم اشاره، مفرد، مذکر، مبنی بر سکون، معرفه
رَشَدًا :اسم ، فَعِلَ یَفْعَلُ، رشد، مصدر، مفرد، مذکر، منصوب، نکره، سالم

بپرس