ایه 24 سوره ال عمران

دانشنامه اسلامی

[ویکی اهل البیت] آیه 24 سوره آل عمران. ذَٰلِکَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لَنْ تَمَسَّنَا النَّارُ إِلَّا أَیَّامًا مَعْدُودَاتٍ ۖ وَغَرَّهُمْ فِی دِینِهِمْ مَا کَانُوا یَفْتَرُونَ
بدین سبب که گویند: ما را هرگز در آتش جز روزهایی چند عذاب نکنند. و این سخنان باطل که به دروغ بر خود بسته اند آنها را در دین خود مغرور گردانیده است.
این روی گردانی به خاطر آن است که گفتند: هرگز آتش جز چند روزی به ما نمی رسد و آنچه همواره افترا و دروغ می بستند، آنان را در دینشان مغرور کرده است.
این بدان سبب بود که آنان گفتند: «هرگز آتش جز چند روزی به ما نخواهد رسید»، و برساخته هایشان آنان را در دینشان فریفته کرده است.
و این بدان سبب بود که می گفتند: جز چند روزی آتش دوزخ به ما نرسد. و این دروغ که بر خود بسته بودند در دین خود فریبشان داد.
این عمل آنها، به خاطر آن است که می گفتند: «آتش (دوزخ)، جز چند روزی به ما نمی رسد. (و کیفر ما، به خاطر امتیازی که بر اقوام دیگر داریم، بسیار محدود است.)» این افترا (و دروغی که به خدا بسته بودند،) آنها را در دینشان مغرور ساخت (و گرفتار انواع گناهان شدند).
That is because they say, "Never will the Fire touch us except for numbered days," and they were deluded in their religion by what they were inventing.
This because they say: "The Fire shall not touch us but for a few numbered days": For their forgeries deceive them as to their own religion.

پیشنهاد کاربران

🕌 سوره: آل عمران
📿 آیه: 24
🖊 ذَٰلِکَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لَنْ تَمَسَّنَا النَّارُ إِلَّا أَیَّامًا مَعْدُودَاتٍ ۖ وَغَرَّهُمْ فِی دِینِهِمْ مَا کَانُوا یَفْتَرُونَ
💡معنی: این روی گردانی به خاطر آن است که گفتند: هرگز آتش [دوزخ در روز قیامت] جز چند روزی به ما نمی رسد و آنچه همواره افترا و دروغ [به خدا] می بستند، آنان را در دینشان مغرور کرده است.
...
[مشاهده متن کامل]

( ترجمه : جناب آقای انصاریان )

بپرس