[ویکی اهل البیت] آیه 159 سوره نساء. وَإِنْ مِنْ أَهْلِ الْکِتَابِ إِلَّا لَیُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ ۖ وَیَوْمَ الْقِیَامَةِ یَکُونُ عَلَیْهِمْ شَهِیدًا
و هیچ کس از اهل کتاب نیست جز آنکه پیش از مرگ به وی (عیسی) ایمان خواهد آورد و در روز قیامت او بر آنان گواه خواهد بود؛
و هیچ یک از اهل کتاب نیست مگر آنکه پیش از مرگش به مسیح ایمان می آورد و مسیح روز قیامت بر آنان گواه است.
و از اهل کتاب، کسی نیست مگر آنکه پیش از مرگ خود حتماً به او ایمان می آورد، و روز قیامت بر آنان شاهد خواهد بود.
و هیچ یک از اهل کتاب نیست مگر آنکه پیش از مرگش به او ایمان آورد و عیسی در روز قیامت به ایمانشان گواهی خواهد داد.
و هیچ یک از اهل کتاب نیست مگر اینکه پیش از مرگش به او ایمان می آورد؛ و روز قیامت، بر آنها گواه خواهد بود.
And there is none from the People of the Scripture but that he will surely believe in Jesus before his death. And on the Day of Resurrection he will be against them a witness.
And there is none of the People of the Book but must believe in him before his death; and on the Day of Judgment he will be a witness against them;-
و هیچ کس از اهل کتاب نیست جز آنکه پیش از مرگ به وی (عیسی) ایمان خواهد آورد و در روز قیامت او بر آنان گواه خواهد بود؛
و هیچ یک از اهل کتاب نیست مگر آنکه پیش از مرگش به مسیح ایمان می آورد و مسیح روز قیامت بر آنان گواه است.
و از اهل کتاب، کسی نیست مگر آنکه پیش از مرگ خود حتماً به او ایمان می آورد، و روز قیامت بر آنان شاهد خواهد بود.
و هیچ یک از اهل کتاب نیست مگر آنکه پیش از مرگش به او ایمان آورد و عیسی در روز قیامت به ایمانشان گواهی خواهد داد.
و هیچ یک از اهل کتاب نیست مگر اینکه پیش از مرگش به او ایمان می آورد؛ و روز قیامت، بر آنها گواه خواهد بود.
And there is none from the People of the Scripture but that he will surely believe in Jesus before his death. And on the Day of Resurrection he will be against them a witness.
And there is none of the People of the Book but must believe in him before his death; and on the Day of Judgment he will be a witness against them;-
wikiahlb: آیه_159_سوره_نساء