[ویکی اهل البیت] آیه 15 سوره بقره. اللَّهُ یَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَیَمُدُّهُمْ فِی طُغْیَانِهِمْ یَعْمَهُونَ
خدا به ایشان استهزا کند و در سرکشی مهلتشان دهد که حیران بمانند.
خدا آنان را عذاب خواهد کرد، و آنان را در سرکشی وتجاوزشان مهلت می دهد سرگردان وحیران بمانند.
خدا ریشخندشان می کند، و آنان را در طغیانشان فرو می گذارد تا سرگردان شوند.
خداست که آنها را استهزا می کند و وامی گذاردشان تا همچنان در طغیان خویش سرگردان بمانند.
خداوند آنان را استهزا می کند؛ و آنها را در طغیانشان نگه می دارد، تا سرگردان شوند.
Allah mocks them and prolongs them in their transgression they wander blindly.
Allah will throw back their mockery on them, and give them rope in their trespasses; so they will wander like blind ones (To and fro).
خدا به ایشان استهزا کند و در سرکشی مهلتشان دهد که حیران بمانند.
خدا آنان را عذاب خواهد کرد، و آنان را در سرکشی وتجاوزشان مهلت می دهد سرگردان وحیران بمانند.
خدا ریشخندشان می کند، و آنان را در طغیانشان فرو می گذارد تا سرگردان شوند.
خداست که آنها را استهزا می کند و وامی گذاردشان تا همچنان در طغیان خویش سرگردان بمانند.
خداوند آنان را استهزا می کند؛ و آنها را در طغیانشان نگه می دارد، تا سرگردان شوند.
Allah mocks them and prolongs them in their transgression they wander blindly.
Allah will throw back their mockery on them, and give them rope in their trespasses; so they will wander like blind ones (To and fro).
wikiahlb: آیه_15_سوره_بقره