[ویکی اهل البیت] آیه 149 سوره نساء. إِنْ تُبْدُوا خَیْرًا أَوْ تُخْفُوهُ أَوْ تَعْفُوا عَنْ سُوءٍ فَإِنَّ اللَّهَ کَانَ عَفُوًّا قَدِیرًا
اگر (درباره خلق) آشکارا یا پنهانی نیکی کنید یا از بدی دیگران درگذرید خدا همیشه از بدیها در می گذرد با آنکه در انتقام تواناست.
اگر کار خیری را آشکار کنید، یا آن راپنهان دارید، یا از بدیِ گذشت کنید، ؛ یقیناً خدا همواره گذشت کننده و تواناست.
اگر خیری را آشکار کنید یا پنهانش دارید، یا از بدیی درگذرید، پس خدا درگذرنده تواناست.
اگر کار نیکی را به آشکار انجام دهید یا به پنهان یا کرداری ناپسند را درگذرید، خدا عفوکننده و تواناست.
اگر نیکیها را آشکار یا مخفی سازید، و از بدیها گذشت نمایید، خداوند بخشنده و تواناست (و با اینکه قادر بر انتقام است، عفو و گذشت می کند).
If you show good or conceal it or pardon an offense - indeed, Allah is ever Pardoning and Competent.
Whether ye publish a good deed or conceal it or cover evil with pardon, verily Allah doth blot out (sins) and hath power (in the judgment of values).
اگر (درباره خلق) آشکارا یا پنهانی نیکی کنید یا از بدی دیگران درگذرید خدا همیشه از بدیها در می گذرد با آنکه در انتقام تواناست.
اگر کار خیری را آشکار کنید، یا آن راپنهان دارید، یا از بدیِ گذشت کنید، ؛ یقیناً خدا همواره گذشت کننده و تواناست.
اگر خیری را آشکار کنید یا پنهانش دارید، یا از بدیی درگذرید، پس خدا درگذرنده تواناست.
اگر کار نیکی را به آشکار انجام دهید یا به پنهان یا کرداری ناپسند را درگذرید، خدا عفوکننده و تواناست.
اگر نیکیها را آشکار یا مخفی سازید، و از بدیها گذشت نمایید، خداوند بخشنده و تواناست (و با اینکه قادر بر انتقام است، عفو و گذشت می کند).
If you show good or conceal it or pardon an offense - indeed, Allah is ever Pardoning and Competent.
Whether ye publish a good deed or conceal it or cover evil with pardon, verily Allah doth blot out (sins) and hath power (in the judgment of values).
wikiahlb: آیه_149_سوره_نساء