ایه 11 سوره کهف

دانشنامه اسلامی

[ویکی اهل البیت] آیه 11 سوره کهف. فَضَرَبْنَا عَلَیٰ آذَانِهِمْ فِی الْکَهْفِ سِنِینَ عَدَدًا
پس ما (در آن غار از خواب) بر گوش و هوش آنها تا چند سالی پرده بیهوشی زدیم.
پس سالیانی چند در آن غار، خواب را بر گوش هایشان چیره ساختیم.
پس در آن غار، سالیانی چند بر گوشهایشان پرده زدیم.
سالی چند در آن غار به خوابشان کردیم.
ما (پرده خواب را) در غار بر گوششان زدیم، و سالها در خواب فرو رفتند.
So We cast over their ears within the cave for a number of years.
Then We draw (a veil) over their ears, for a number of years, in the Cave, (so that they heard not):

پیشنهاد کاربران

آیه 11 سوره کهف. فَضَرَبْنَا عَلَیٰ آذَانِهِمْ فِی الْکَهْفِ سِنِینَ عَدَدًا .
ترجمه ی آیه : سپس [ در آن هنگام که به فرمان ما به آن غار پناهنده شدند دعای آنها را شنیدیم که از روی اضطرارمی گفتند: خداوندا تو خودت به ما وعده ی رحمت داده ای . پس رحمی به حال ما کن و روزنه ی امیدی بر ما بگشا . ] در آن غار سالیانی چند خواب را بر گوشهای آنان مسلط کردیم و گوششان را از کار انداختیم . [ تا سالیانی چند در خواب فرو روند . ]
...
[مشاهده متن کامل]

ضربنا علی اذانهم : خواب را بر گوشهای آنان مسلط کردیم ، گوششان را از عمل شنیدن کوتاه کردیم . گوششان را از کار انداختیم .
( سنین عددا ) - این جمله ظرف است برای ( ضرب ) و ( عدد ) مانند عد مصدر به معنای معدود است ، و بنابراین معنای جمله مزبور سنین معدودا است .
". . . فَأْوُوا إِلَی الْکَهْفِ یَنشُرْ لَکُمْ رَبُّکُم مِّن رَّحْمَتِهِ ویُهَیِّئْ لَکُم مِّنْ أَمْرِکُم مِّرْفَقًا� به غار پناه برید؛ که پروردگارتان ( سایه ) رحمتش را بر شما می گستراند؛ و در این امر، آرامشی برای شما فراهم می سازد!�. ( این آیه نشان می دهد که اصحاب کهف به فرمان خداوند به غار پناهنده شده اند. و وعده ی رحمت و نجات را هم خودش قبلا به آنها داده بوده . )

بپرس