زبان بین المللی انگلیسی 19 درصد از واژگان خود را از زبان ترکی گرفته است
زبان ایتالیایی نیز 39 درصد کلمات خود را از زبان ترکی گرفته است
زبان آلمانی همچنین 17 در صد از کلمات خود را از زبان ترکی گرفته است
... [مشاهده متن کامل]
زبان فرانسوی همچنین 9 درصد از واژگان خود را از زبان ترکی گرفته است
جالب است که بدانید تمامی کلمات ترکی دارای ریشه اصلی میباشند
زبان ترکی به عنوان یکی از ارزشمند ترین زبان های دنیا میباشد
زبان ایتالیایی نیز 39 درصد کلمات خود را از زبان ترکی گرفته است
زبان آلمانی همچنین 17 در صد از کلمات خود را از زبان ترکی گرفته است
... [مشاهده متن کامل]
زبان فرانسوی همچنین 9 درصد از واژگان خود را از زبان ترکی گرفته است
جالب است که بدانید تمامی کلمات ترکی دارای ریشه اصلی میباشند
زبان ترکی به عنوان یکی از ارزشمند ترین زبان های دنیا میباشد
درباره واژه اوپوش ( �p�ş ) در زبان ترکی به معنای بوسه است و ریشه اش از فعل اوپمک ( �pmek = بوسیدن ) میآید. معادل فارسی آن در شعر کلاسیک بیشتر دِریش یا پَی ( با کسره ) به کار میرفته، هرچند امروزیها عموماً از واژه بوسه استفاده میکنند.
... [مشاهده متن کامل]
مصراعی که آوردید بسیار زیبا و اصیل است:
قاچا قاچا دالینجا گلرم اوپوش آلنجا!
اگر این بیت را از نظر ترکی آذربایجانی ( یا آناتولیایی قدیم ) تجزیه کنیم:
� قاچا قاچا = گاه گاه، هر از چند گاهی ( تکرار برای نشانه تناوب )
� دالینجا = از پشت سرش، پشت سر او ( دال = پشت اینجه = از/با )
� گلرم = میآیم ( گل رم = من میآیم )
� اوپوش = بوسه
� آلنجا = برای گرفتن، تا بگیرم ( آل = گرفتن انجها/نجا = برای )
ترجمه روان شعر:
گاه گاه از پشت سرش میآیم ( تا ) بوسهای برگیرم!
یعنی شاعر از پشت سر، ناگهان و غافلگیرانه، خود را به معشوق میرساند تا بوسه ای برباید. این نوع تغزّل در شعر ترکی کلاسیک ( عاشیقی ) بسیار رایج است.
... [مشاهده متن کامل]
مصراعی که آوردید بسیار زیبا و اصیل است:
قاچا قاچا دالینجا گلرم اوپوش آلنجا!
اگر این بیت را از نظر ترکی آذربایجانی ( یا آناتولیایی قدیم ) تجزیه کنیم:
� قاچا قاچا = گاه گاه، هر از چند گاهی ( تکرار برای نشانه تناوب )
� دالینجا = از پشت سرش، پشت سر او ( دال = پشت اینجه = از/با )
� گلرم = میآیم ( گل رم = من میآیم )
� اوپوش = بوسه
� آلنجا = برای گرفتن، تا بگیرم ( آل = گرفتن انجها/نجا = برای )
ترجمه روان شعر:
گاه گاه از پشت سرش میآیم ( تا ) بوسهای برگیرم!
یعنی شاعر از پشت سر، ناگهان و غافلگیرانه، خود را به معشوق میرساند تا بوسه ای برباید. این نوع تغزّل در شعر ترکی کلاسیک ( عاشیقی ) بسیار رایج است.
اوپوش کلمه تورکی هست ک معادل دریش میشه بوسه
مثلا شاعر میگه : قاچا قاچا دالینجا گلرم اوپوش آلنجا!
مثلا شاعر میگه : قاچا قاچا دالینجا گلرم اوپوش آلنجا!