اسلاونکا دراکولیچ ( انگلیسی: Slavenka Drakulić؛ زادهٔ ۴ ژوئیهٔ ۱۹۴۹ ) یک روزنامه نگار، فمینیست و پدیدآور اهل کرواسی است.
دراکولیچ در ۴ ژوئیه ۱۹۴۹ در رییکا کرواسی به دنیا آمد. در دانشگاه زاگرب در رشته ادبیات تطبیقی و جامعه شناسی تحصیل کرد. از سال ۱۹۸۲ تا ۱۹۹۲ با دوهفته نامه استارت و هفته نامه باناس هر دو چاپ زاگرب همکاری کرد. در اوایل دهه ۹۰ کرواسی را به دلیل مسائل سیاسی ترک کرد و رهسپار سوئد شد. آثار و مقالات او در بسیاری از نشریات اروپایی و بین المللی مانند لا استامپا، فرانکفورتر آلگماینه زایتونگ، نیشن، یوروزین چاپ شده است. وی در استکهلم و زاگرب زندگی می کند.
... [مشاهده متن کامل]
• هولوگرام های هراس ( ۱۹۹۲ )
• پوست شیشه ای ( ۱۹۹۳ )
• طعم مرد ( ۱۹۹۷ )
• اس، یک رمان دربارهٔ بالکان ( انگار آن جا نیستم ) ( ۱۹۹۹ )
• تختخواب فریدا ( ۲۰۰۸ )
• کمونیسم رفت، ما ماندیم و حتی خندیدیم ( ۱۹۹۱ )
• کافه اروپا ( ۱۹۹۶ )
• دیدار دوباره در کافه اروپا
• بالکان اکسپرس
• راهنمای بازدید از موزه ی کمونیسم ( گشتی در موزه ی کمونیسم )
• آزارشان به مورچه هم نمی رسد ( ۲۰۰۴ )
• کافه اروپا. اسلاونکا دراکولیچ. ترجمهٔ نازنین دیهیمی. تهران: نشر گمان، ۱۳۹۴. شابک ۹۷۸ - ۶۰۰ - ۷۲۸۹ - ۰۶ - ۸
• «کمونیست رفت، ما ماندیم و حتی خندیدیم». اسلاونکا دراکولیچ. ترجمهٔ رؤیا رضوانی. نشر گمان، ۱۳۹۳. شابک۹۷۸ - ۶۰۰ - ۹۴۰۷۲ - ۱ - ۷
• «دیدار دوباره در کافه اروپا»، نشر گمان، ترجمه ی سحر مرعشی و ترجمه ی دیگری از همین کتاب با عنوان «دیدار مجدد از کافه اروپا» از نشر مهراندیش با ترجمه ی پوریا حسنی. ترجمه ی نشر گمان در قالب شماره ی ۹ از مجموعه ی خرد و حکمت زندگی به چاپ رسیده است.
• «بالکان اکسپرس»، نشر گمان، ترجمه ی سونا انزابی نژاد، شماره ی ۲۲ از مجموعه ی تجربه و هنر زندگی.
• آزارشان به مورچه هم نمی رسید. اسلاونکا دراکولیچ. ترجمهٔ نازیلا محبی. نشر ستاک، ۱۳۹۶ شابک ۵ - ۹ - ۹۶۴۱۸ - ۶۰۰ - ۹۷۸
• راهنمای بازدید از موزه ی کمونیسم. اسلاونکا دراکولیچ. ترجمه ی بابک واحدی. نشر ماهی، ۱۳۹۶. شابک 5 - 289 - 209 - 964 - 978. نشر هنوز نیز این عنوان را با ترجمه ی سما قرایی و با عنوان «گشتی در موزه ی کمونیسم» منتشر کرده است.
دراکولیچ در ۴ ژوئیه ۱۹۴۹ در رییکا کرواسی به دنیا آمد. در دانشگاه زاگرب در رشته ادبیات تطبیقی و جامعه شناسی تحصیل کرد. از سال ۱۹۸۲ تا ۱۹۹۲ با دوهفته نامه استارت و هفته نامه باناس هر دو چاپ زاگرب همکاری کرد. در اوایل دهه ۹۰ کرواسی را به دلیل مسائل سیاسی ترک کرد و رهسپار سوئد شد. آثار و مقالات او در بسیاری از نشریات اروپایی و بین المللی مانند لا استامپا، فرانکفورتر آلگماینه زایتونگ، نیشن، یوروزین چاپ شده است. وی در استکهلم و زاگرب زندگی می کند.
... [مشاهده متن کامل]
• هولوگرام های هراس ( ۱۹۹۲ )
• پوست شیشه ای ( ۱۹۹۳ )
• طعم مرد ( ۱۹۹۷ )
• اس، یک رمان دربارهٔ بالکان ( انگار آن جا نیستم ) ( ۱۹۹۹ )
• تختخواب فریدا ( ۲۰۰۸ )
• کمونیسم رفت، ما ماندیم و حتی خندیدیم ( ۱۹۹۱ )
• کافه اروپا ( ۱۹۹۶ )
• دیدار دوباره در کافه اروپا
• بالکان اکسپرس
• راهنمای بازدید از موزه ی کمونیسم ( گشتی در موزه ی کمونیسم )
• آزارشان به مورچه هم نمی رسد ( ۲۰۰۴ )
• کافه اروپا. اسلاونکا دراکولیچ. ترجمهٔ نازنین دیهیمی. تهران: نشر گمان، ۱۳۹۴. شابک ۹۷۸ - ۶۰۰ - ۷۲۸۹ - ۰۶ - ۸
• «کمونیست رفت، ما ماندیم و حتی خندیدیم». اسلاونکا دراکولیچ. ترجمهٔ رؤیا رضوانی. نشر گمان، ۱۳۹۳. شابک۹۷۸ - ۶۰۰ - ۹۴۰۷۲ - ۱ - ۷
• «دیدار دوباره در کافه اروپا»، نشر گمان، ترجمه ی سحر مرعشی و ترجمه ی دیگری از همین کتاب با عنوان «دیدار مجدد از کافه اروپا» از نشر مهراندیش با ترجمه ی پوریا حسنی. ترجمه ی نشر گمان در قالب شماره ی ۹ از مجموعه ی خرد و حکمت زندگی به چاپ رسیده است.
• «بالکان اکسپرس»، نشر گمان، ترجمه ی سونا انزابی نژاد، شماره ی ۲۲ از مجموعه ی تجربه و هنر زندگی.
• آزارشان به مورچه هم نمی رسید. اسلاونکا دراکولیچ. ترجمهٔ نازیلا محبی. نشر ستاک، ۱۳۹۶ شابک ۵ - ۹ - ۹۶۴۱۸ - ۶۰۰ - ۹۷۸
• راهنمای بازدید از موزه ی کمونیسم. اسلاونکا دراکولیچ. ترجمه ی بابک واحدی. نشر ماهی، ۱۳۹۶. شابک 5 - 289 - 209 - 964 - 978. نشر هنوز نیز این عنوان را با ترجمه ی سما قرایی و با عنوان «گشتی در موزه ی کمونیسم» منتشر کرده است.