لغت نامه دهخدا
فرهنگ فارسی
فرهنگ معین
فرهنگ عمید
پیشنهاد کاربران
اِستجاره:
اِستیجار:
این دو کلمه را نباید به جای هم به کار برد. استجاره در عربی به معنای" پناه بردن" است ( مُسْتجیر به معنای "پناهنده" و مجیر به معنای "پناه دهنده" با این کلمه از یک ریشه است ) . بعضی آن را به معنای" اجاره کردن" به کار می برند و غلط است. در این معنی باید گفت استیجار ( مستأجر به معنی" اجاره کننده" و موجر به معنای" اجاره دهنده" با این کلمه هم ریخته است ) و به جای ترکیب غلطِ اجاره و استجاره بایدگفت: اجاره و استیجار.
... [مشاهده متن کامل]
( غلط ننویسیم ، ابوالحسن نجفی ، چاپ نهم ۱۳۷۸ ص ۲۳. )
اِستیجار:
این دو کلمه را نباید به جای هم به کار برد. استجاره در عربی به معنای" پناه بردن" است ( مُسْتجیر به معنای "پناهنده" و مجیر به معنای "پناه دهنده" با این کلمه از یک ریشه است ) . بعضی آن را به معنای" اجاره کردن" به کار می برند و غلط است. در این معنی باید گفت استیجار ( مستأجر به معنی" اجاره کننده" و موجر به معنای" اجاره دهنده" با این کلمه هم ریخته است ) و به جای ترکیب غلطِ اجاره و استجاره بایدگفت: اجاره و استیجار.
... [مشاهده متن کامل]
( غلط ننویسیم ، ابوالحسن نجفی ، چاپ نهم ۱۳۷۸ ص ۲۳. )
پناه بردن