درود. در پاسخ به کاربر " ژاسپ " :
آری، استخوانهایِ آن تازیانی که " پانها" را برساخته اند و بعنوان لایه ی پوششی از آنها بهره می جویند، در زیر پایِ استوارِ ایرانیان خُرد خواهد شد. روز به روز گستره یِ سره گرایان افزایش می یابد و کاری از دست سایبری ها برنمی آید.
... [مشاهده متن کامل]
آری، از دیدِ ایرانیان هر آن کس که سره گویی کند، نشان از " فرهیختگی و خودآگاهیِ " اوست و از دیدِ تازیان نشان از " ریشخند" . اندیشه های همیشه شکست خورده یِ تازی را از خود دور کنید.
آن مردَک هم تنها دچار لغزش نشده، برکه بسیار بیسواد بوده، چیزهایی دیده ام که میگویم. یک نمونه اش پسوندِ " al - " در زبانِ انگلیسی.
برخی گمان کرده اند کسی از آسمان زبانِ انگلیسی را ریده است. یادم به تازی ها افتاد.
ایران گرایان پیروز و سربلند بُوَند.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
دنبالِش نگرد. خودت بهتر میدانی.
آری، استخوانهایِ آن تازیانی که " پانها" را برساخته اند و بعنوان لایه ی پوششی از آنها بهره می جویند، در زیر پایِ استوارِ ایرانیان خُرد خواهد شد. روز به روز گستره یِ سره گرایان افزایش می یابد و کاری از دست سایبری ها برنمی آید.
... [مشاهده متن کامل]
آری، از دیدِ ایرانیان هر آن کس که سره گویی کند، نشان از " فرهیختگی و خودآگاهیِ " اوست و از دیدِ تازیان نشان از " ریشخند" . اندیشه های همیشه شکست خورده یِ تازی را از خود دور کنید.
آن مردَک هم تنها دچار لغزش نشده، برکه بسیار بیسواد بوده، چیزهایی دیده ام که میگویم. یک نمونه اش پسوندِ " al - " در زبانِ انگلیسی.
برخی گمان کرده اند کسی از آسمان زبانِ انگلیسی را ریده است. یادم به تازی ها افتاد.
ایران گرایان پیروز و سربلند بُوَند.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
دنبالِش نگرد. خودت بهتر میدانی.
ببینید افراد اشتباه میکنند ، چون فارسی پیچیده و غنی است ، اصلا دلیل دشمنی همین است ، این قدمت باعث شده زبان پخته ای باشد ، خارج از اینجا وقتی کاملا فارسی حرف میزنیم ، مورد تمسخر قرار میگیریم ، جامعه ی
... [مشاهده متن کامل]
... [مشاهده متن کامل]
کسانی که در پالش فارسی میکوشد کوچک است ، حرف من این است که دلیلی نداره با تخریب همین چن تایی که هستیم رو دلسرد کنیم ، سازنده ی این واژه اگر اشتباه کرده باشد هم ، باز خدمات زیادی کرده ، و می توان بدون طعنخ زدن به یک زبان یا قوم دیگر ، صرفا فارسی را بالا برد ، نه این که دیگر زبان ها را پایین کشید ، همین بهانه میشود برای پان عرب و پان ترک. . .
در پاسخ به کاربر " ژاسپ" :
شما گویا پیامِ زیرینِ من را به درستی نخوانده اید، چراکه من از سازنده یِ این واژه گِله و شِکوه کردم نَه از شما. اینکه " ازدینیتَن = ازد. ین. یتَن" بکار می رفته، با نشانه یِ سببی سازِ " - ین" بوده. ولی واژه یِ " ازداییدن" که از واژه یِ " ازدا" در زبانِ پارسیِ باستان ساخته شده، به روشنی نادرست است.
... [مشاهده متن کامل]
از اینرو من از شما که در این زمینه پژوهش دارید، چنین چشمداشتی دارم که از رواگ دهیِ واژگانِ نادرست بپرهیزید.
کاربرِ گرامی، من نَه زبان شناسم و نَه از زبان شناسی خوشم می آید، تنها و تنها دوستدار زبان پارسی هستم و چون می بینیم که تازی زادگان میخواهند به زبان پارسی آسیب بزنند، هر از چندگاهی اینجا پیام می گذارم.
سربلند و پیروز باشید. بدرود.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
تازی زاده نگون بخت باد.
شما گویا پیامِ زیرینِ من را به درستی نخوانده اید، چراکه من از سازنده یِ این واژه گِله و شِکوه کردم نَه از شما. اینکه " ازدینیتَن = ازد. ین. یتَن" بکار می رفته، با نشانه یِ سببی سازِ " - ین" بوده. ولی واژه یِ " ازداییدن" که از واژه یِ " ازدا" در زبانِ پارسیِ باستان ساخته شده، به روشنی نادرست است.
... [مشاهده متن کامل]
از اینرو من از شما که در این زمینه پژوهش دارید، چنین چشمداشتی دارم که از رواگ دهیِ واژگانِ نادرست بپرهیزید.
کاربرِ گرامی، من نَه زبان شناسم و نَه از زبان شناسی خوشم می آید، تنها و تنها دوستدار زبان پارسی هستم و چون می بینیم که تازی زادگان میخواهند به زبان پارسی آسیب بزنند، هر از چندگاهی اینجا پیام می گذارم.
سربلند و پیروز باشید. بدرود.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
تازی زاده نگون بخت باد.
دوست عزیر ، من چیزی از خودم در نمی آورم ، کسی نیز به من استاد نمی گوید ، من زبانشناس نیستم. ولی بیسواد هم نیستم ، پژوهش گرم ، و مسلط به 5 زبان . منبع آنچه اینجا نوشته شده فرهنگ پهلوی دکتر بهرام فره وشی ، چاپ 1414 ، ص 68 ، است. تا جایی که من میدانم ایشان معتبر اند و جایزه ی سلطنتی دریافت کرده اند.
... [مشاهده متن کامل]
ازدنیتن = سبب دانایی شدن
در نهایت دلیلی برای تخریب تان نمیبینم. خیلی ساده بگویید بهتر است جور دیگری به فارسی امروز ترجمه شود.
... [مشاهده متن کامل]
ازدنیتن = سبب دانایی شدن
در نهایت دلیلی برای تخریب تان نمیبینم. خیلی ساده بگویید بهتر است جور دیگری به فارسی امروز ترجمه شود.
کاربر " ژاسپ" گرامی، براستی کسی که این واژه را ساخته از " بیخردی، بیسوادی" رنج می برده است. واژه ای از پارسیِ باستان را از فرهنگنامه ها برداشته و بی آنکه بداند این واژه قید، صفت یا نام است، یک پسوند " - یدن" به خیکِ آن چسبانده و گمان کرده کارِ شگرفی انجام داده است. اندک شماری نیز این مردَک بیسواد را " استاد" می نامند.
... [مشاهده متن کامل]
چه معنایی و چه ساختاری واژه یِ " ازداییدن" نادرست است.
واژه "ازدا" در پارسیِ باستان برابر با " شناخته شده، دانسته" است. این واژه به واژگانِ " مطلع/اطلاع یافته" نزدیکی دارد تا " اطلاع داده". اکنون یک پرسش:
اگر واژه ای برابر " مطلع/اطلاع یافته" باشد، به همراهِ پسوندِ " - یدن" برابر می شود با " اطلاع دادن"؟!!!!.
به گمانم بهترین راه برخورد با این واژه همان اوزوارشی است که " رودیگر اشمیت" دارد.
... [مشاهده متن کامل]
چه معنایی و چه ساختاری واژه یِ " ازداییدن" نادرست است.
واژه "ازدا" در پارسیِ باستان برابر با " شناخته شده، دانسته" است. این واژه به واژگانِ " مطلع/اطلاع یافته" نزدیکی دارد تا " اطلاع داده". اکنون یک پرسش:
اگر واژه ای برابر " مطلع/اطلاع یافته" باشد، به همراهِ پسوندِ " - یدن" برابر می شود با " اطلاع دادن"؟!!!!.
به گمانم بهترین راه برخورد با این واژه همان اوزوارشی است که " رودیگر اشمیت" دارد.
اطلاع دادن