[ویکی نور] آداب سفر در فرهنگ نیایش. آداب سفر در فرهنگ نیایش، ترجمه فارسی الامان من اخطار الاسفار و الازمان نوشته سید ابن طاووس است که توسط عبدالعلی محمدی شاهرودی پدید آمده است.
ترجمه مزبور، به گونه معنایی و تقریبا مطابق با ادبیات روز و نسبتا روان و سلیس است. مترجم، در نقل احادیث، ابتدا متن عربی آنها را ذکر کرده و سپس آنها را ترجمه نموده است. وی، برای حفظ امانت در ترجمه مطالبی را که خویش به متن افزوده، داخل پرانتز قرار داده است.
پیش از ترجمه ابواب و فصول کتاب «الامان»، در ذیل عنوان «مقدمات تحقیق»، مقدمه رضا بیات(شامل زیست نامه مؤلف و کلامی در باب علم)، مقدمه مترجم و ترجمه پیش گفتار مؤلف، ذکر شده است.
آدرس آیات، روایات، منابعی که مؤلف از آنها استفاده کرده و معنای لغوی برخی لغات، در پاورقی ها رقم خورده است.
الأمان من أخطار الأسفار و الأزمان
ترجمه مزبور، به گونه معنایی و تقریبا مطابق با ادبیات روز و نسبتا روان و سلیس است. مترجم، در نقل احادیث، ابتدا متن عربی آنها را ذکر کرده و سپس آنها را ترجمه نموده است. وی، برای حفظ امانت در ترجمه مطالبی را که خویش به متن افزوده، داخل پرانتز قرار داده است.
پیش از ترجمه ابواب و فصول کتاب «الامان»، در ذیل عنوان «مقدمات تحقیق»، مقدمه رضا بیات(شامل زیست نامه مؤلف و کلامی در باب علم)، مقدمه مترجم و ترجمه پیش گفتار مؤلف، ذکر شده است.
آدرس آیات، روایات، منابعی که مؤلف از آنها استفاده کرده و معنای لغوی برخی لغات، در پاورقی ها رقم خورده است.
الأمان من أخطار الأسفار و الأزمان
wikinoor: آداب_سفر_در_فرهنگ_نیایش
[ویکی فقه] آداب سفر در فرهنگ نیایش (کتاب). «آداب سفر در فرهنگ نیایش (ترجمه الامان)»، ترجمه فارسی کتاب « الامان من اخطار الاسفار و الازمان »، نوشته سید ابن طاووس ، است که توسط عبد العلی محمدی شاهرودی ، پدید آمده است.
ترجمه مزبور، به گونه معنایی و تقریبا مطابق با ادبیات روز و نسبتا روان و سلیس است. مترجم، در نقل احادیث ، ابتدا متن عربی آنها را ذکر کرده و سپس آنها را ترجمه نموده است. وی، برای حفظ امانت در ترجمه مطالبی را که خویش به متن افزوده، داخل پرانتز قرار داده است. پیش از ترجمه ابواب و فصول کتاب «الامان»، در ذیل عنوان «مقدمات تحقیق»، مقدمه رضا بیات (شامل زیست نامه مؤلف و کلامی در باب علم)، مقدمه مترجم و ترجمه پیش گفتار مؤلف، ذکر شده است.
آداب سفر در فرهنگ نیایش ، عبد العلی محمدی شاهرودی، ص۷.
۱. ↑ آداب سفر در فرهنگ نیایش ، عبد العلی محمدی شاهرودی، ص۷.
منبع
نرم افزار جامع الاحادیث، مرکز تحقیقات کامپیوتری علوم اسلامی. رده های این صفحه : کتاب شناسی | کتب حدیثی شیعه | کتب دعا
ترجمه مزبور، به گونه معنایی و تقریبا مطابق با ادبیات روز و نسبتا روان و سلیس است. مترجم، در نقل احادیث ، ابتدا متن عربی آنها را ذکر کرده و سپس آنها را ترجمه نموده است. وی، برای حفظ امانت در ترجمه مطالبی را که خویش به متن افزوده، داخل پرانتز قرار داده است. پیش از ترجمه ابواب و فصول کتاب «الامان»، در ذیل عنوان «مقدمات تحقیق»، مقدمه رضا بیات (شامل زیست نامه مؤلف و کلامی در باب علم)، مقدمه مترجم و ترجمه پیش گفتار مؤلف، ذکر شده است.
آداب سفر در فرهنگ نیایش ، عبد العلی محمدی شاهرودی، ص۷.
۱. ↑ آداب سفر در فرهنگ نیایش ، عبد العلی محمدی شاهرودی، ص۷.
منبع
نرم افزار جامع الاحادیث، مرکز تحقیقات کامپیوتری علوم اسلامی. رده های این صفحه : کتاب شناسی | کتب حدیثی شیعه | کتب دعا
wikifeqh: آداب_سفر_در_فرهنگ_نیایش _(کتاب)