آخرین سخنان ژولیوس سزار مورد مناقشه است. وقایع نگاران باستان عبارات مختلفی را گزارش کرده اند و نویسندگان پساکلاسیک در مورد عبارات و تفسیر آن ها به تفصیل توضیح داده اند. دو نظریه متداول که در اوایل قرن دوم پس از میلاد رایج بودند این است که او چیزی نگفت یا به یونانی گفت تو هم، فرزند ( به یونانی: kaì sý, téknon ) .
... [مشاهده متن کامل]
ترجمه لاتین ویلیام شکسپیر از این عبارت، تو هم، بروتوس؟ ( به لاتین: Et tu, Brute? ) ، در نمایشنامه ژولیوس سزار در فرهنگ مدرن بیشتر شناخته شده است، اما در منابع باستانی یافت نمی شود.

... [مشاهده متن کامل]
ترجمه لاتین ویلیام شکسپیر از این عبارت، تو هم، بروتوس؟ ( به لاتین: Et tu, Brute? ) ، در نمایشنامه ژولیوس سزار در فرهنگ مدرن بیشتر شناخته شده است، اما در منابع باستانی یافت نمی شود.
