1. NuTek reportedly developed its own Mac-compatible ROM in a clean room using public documents.
[ترجمه گوگل]طبق گزارشات، NuTek رام سازگار با مک خود را در اتاق تمیز با استفاده از اسناد عمومی توسعه داده است
[ترجمه ترگمان]گزارش ها حاکی از آن است که NuTek در یک اتاق تمیز با استفاده از اسناد عمومی، \"سی دی سازگار\" خود را توسعه داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Other options include a Novell NetWare boot ROM for diskless workstations.
[ترجمه گوگل]گزینه های دیگر شامل رام بوت Novell NetWare برای ایستگاه های کاری بدون دیسک است
[ترجمه ترگمان]گزینه های دیگر شامل یک حافظه فقط خواندنی NetWare NetWare Novell برای ایستگاه های کاری diskless می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. However the ROM used a slightly different principle.
[ترجمه گوگل]با این حال رام از یک اصل کمی متفاوت استفاده می کرد
[ترجمه ترگمان]با این حال، حافظه از یک اصل متفاوت استفاده می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. MPEG, PCs with multiple CD - ROM drives, and speech recognition are, " absolutely breathtaking. "
[ترجمه گوگل]MPEG، رایانههای شخصی با درایوهای CD-ROM متعدد و تشخیص گفتار «کاملاً نفسگیر» هستند
[ترجمه ترگمان]MPEG، کامپیوترهای شخصی با چندین دیسک سی دی گردان، و به رسمیت شناختن گفتار، \"کاملا نفس گیری\" هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. CD - ROM available in schools, exclusive access and satellite communication systems.
[ترجمه گوگل]سی دی رام موجود در مدارس، دسترسی انحصاری و سیستم های ارتباطی ماهواره ای
[ترجمه ترگمان]سی دی گردان در مدارس، دسترسی انحصاری و سیستم های ارتباطی ماهواره ای موجود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. ROM: Read only memory; internal storage device in which information is permanent.
[ترجمه گوگل]ROM: حافظه فقط خواندنی دستگاه ذخیره سازی داخلی که اطلاعات در آن دائمی است
[ترجمه ترگمان]حافظه فقط خواندنی only یا حافظه فقط خواندنی internal
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Rom. 1:5 Through whom we have received grace and apostleship unto the obedience of faith among all the Gentiles on behalf of His name.
[ترجمه گوگل]رام 1:5 به وسیله او فیض و رسالت را برای اطاعت ایمان در میان همه غیریهودیان به خاطر نام او دریافت کردیم
[ترجمه ترگمان]Rom ۱: ۵ از طریق که ما از طریق او به اطاعت از ایمان در بین تمام یهودیان به نمایندگی از نام او عمل کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Produce and distribute an educational CD - ROM or video tape.
[ترجمه گوگل]تولید و توزیع سی دی رام آموزشی یا نوار ویدئویی
[ترجمه ترگمان]پخش و توزیع سی دی یا نوار ویدیو آموزشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. CD - ROM For most standard SCSI or IDE CD - ROMs, the standard drivers should work without problems.
[ترجمه گوگل]CD - ROM برای اکثر CD - ROMهای استاندارد SCSI یا IDE، درایورهای استاندارد باید بدون مشکل کار کنند
[ترجمه ترگمان]سی دی برای اکثر استاندارد SCSI و یا برنامه نویسی سی دی گردان، رانندگان استاندارد باید بدون مشکل کار کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. After POST, the loader from a ROM loads the boot sector, which then loads the operating system from the active partition.
[ترجمه گوگل]پس از POST، لودر از یک ROM بخش بوت را بارگذاری می کند، که سپس سیستم عامل را از پارتیشن فعال بارگذاری می کند
[ترجمه ترگمان]بعد از پس پردازش، بارکننده از یک حافظه فقط خواندنی loads راه اندازی می شود، که سپس سیستم عامل را از پارتیشن فعال بار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The invention relates to a superposable mask read-only memory (ROM) and a method for manufacturing the same, wherein the memory consists of a superposable noncrystallosilicon transistor array .
[ترجمه گوگل]این اختراع مربوط به یک حافظه فقط خواندنی ماسک فوقالعاده (ROM) و روشی برای ساخت آن است که در آن حافظه از یک آرایه ترانزیستور غیر کریستالوسیلیسیونی فوقالعاده تشکیل شده است
[ترجمه ترگمان]این اختراع به یک ماسک superposable (حافظه فقط خواندنی -)و روشی برای ساخت یک سان مربوط می شود که در آن حافظه شامل یک آرایه ترانزیستور superposable noncrystallosilicon می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Certain types of ROM chip give users added flexibility.
[ترجمه گوگل]انواع خاصی از تراشه ROM به کاربران انعطاف بیشتری می دهد
[ترجمه ترگمان]انواع خاصی از تراشه های ROM انعطاف پذیری بیشتری را به کاربران می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Rom. 11:2 God has not cast away His people whom He foreknew.
[ترجمه گوگل]رام 11:2 خدا قوم خود را که از قبل میشناخت دور نکرده است
[ترجمه ترگمان]Rom ۱۱: ۲ خداوند مردمش را طرد نکرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Rom. 16:9 Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved.
[ترجمه گوگل]رام 16:9 اوربانوس، همکار ما در مسیح، و استاکیس، محبوب من، سلام برسانید
[ترجمه ترگمان]Rom ۱۶: ۹ Greet urbanus، هم کار ما در مسیح و Stachys، محبوب من
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Also, if the vector table is in ROM, it cannot be modified by the code.
[ترجمه گوگل]همچنین اگر جدول برداری در رام باشد با کد قابل تغییر نیست
[ترجمه ترگمان]همچنین اگر جدول بردار در حافظه پیکربندی شود، نمی توان آن را با کد تغییر داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید