1. Tunneling (RFC 289:It allows you to encapsulate one packet head into the other and one protocol will communicate with others through the encapsulation in the other protocol.
[ترجمه گوگل]تونل سازی (RFC 289: به شما این امکان را می دهد که یک سر بسته را در دیگری کپسوله کنید و یک پروتکل از طریق کپسوله سازی در پروتکل دیگر با دیگران ارتباط برقرار می کند
[ترجمه ترگمان]Tunneling (RFC ۲۸۹: این کار به شما این امکان را می دهد که یک سر بسته را به طرف دیگر نشان دهید و یک پروتکل با دیگران از طریق کپسوله کردن در پروتکل دیگر ارتباط برقرار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Tunneling (RFC ۲۸۹: این کار به شما این امکان را می دهد که یک سر بسته را به طرف دیگر نشان دهید و یک پروتکل با دیگران از طریق کپسوله کردن در پروتکل دیگر ارتباط برقرار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. RFC 1521 and RFC 152specify the types and subtypes for Multipurpose Internet Mail Extensions (MIME).
[ترجمه گوگل]RFC 1521 و RFC 152 انواع و زیرشاخه های برنامه های افزودنی ایمیل چند منظوره اینترنتی (MIME) را مشخص می کنند
[ترجمه ترگمان]RFC ۱۵۲۱ و RFC ۱۵۲ نوع و زیرمجموعه for (MIME)چند منظوره را مشخص می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]RFC ۱۵۲۱ و RFC ۱۵۲ نوع و زیرمجموعه for (MIME)چند منظوره را مشخص می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It parses the original RFC file, and generates a section directory tree as well as a page index for content browsing.
[ترجمه گوگل]فایل RFC اصلی را تجزیه می کند و یک درخت فهرست بخش و همچنین یک فهرست صفحه برای مرور محتوا تولید می کند
[ترجمه ترگمان]فایل the اصلی را تجزیه می کند و یک شاخه درخت دایرکتوری و همچنین یک شاخص صفحه برای مرور محتوای را ایجاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فایل the اصلی را تجزیه می کند و یک شاخه درخت دایرکتوری و همچنین یک شاخص صفحه برای مرور محتوای را ایجاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. RFC 2307 defines a standard set of schema for Network Information Services (NIS), which covers users, groups, and other NIS objects.
[ترجمه گوگل]RFC 2307 مجموعه ای استاندارد از طرح واره را برای خدمات اطلاعات شبکه (NIS) تعریف می کند که کاربران، گروه ها و سایر اشیاء NIS را پوشش می دهد
[ترجمه ترگمان]RFC ۲۳۰۷ یک مجموعه استاندارد از طرح برای خدمات اطلاعات شبکه (NIS)را تعریف می کند، که کاربران، گروه ها و دیگر اشیا NIS را پوشش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]RFC ۲۳۰۷ یک مجموعه استاندارد از طرح برای خدمات اطلاعات شبکه (NIS)را تعریف می کند، که کاربران، گروه ها و دیگر اشیا NIS را پوشش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. After testing the new plan and tweaking it for a few months, Mockapetris, Postel and Partridge published their idea in a Request for Comments (RFC) memorandum in November 198
[ترجمه گوگل]Mockapetris، Postel و Partridge پس از آزمایش طرح جدید و تغییر آن برای چند ماه، ایده خود را در یک یادداشت درخواست برای نظرات (RFC) در نوامبر 198 منتشر کردند
[ترجمه ترگمان]پس از آزمایش برنامه جدید و تغییر آن برای چند ماه، Mockapetris، Postel و Partridge ایده خود را در یک درخواست برای توضیحات (RFC)در نوامبر ۱۹۸ به چاپ رساندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از آزمایش برنامه جدید و تغییر آن برای چند ماه، Mockapetris، Postel و Partridge ایده خود را در یک درخواست برای توضیحات (RFC)در نوامبر ۱۹۸ به چاپ رساندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Email address Based on the Internet Engineering Task Force standard, Request for Comments (RFC 532, email addresses are alphanumeric identifiers that have two parts.
[ترجمه گوگل]آدرس ایمیل بر اساس استاندارد نیروی کار مهندسی اینترنت، درخواست نظرات (RFC 532، آدرس های ایمیل شناسه های الفبایی عددی هستند که دارای دو قسمت هستند
[ترجمه ترگمان]آدرس پست الکترونیکی براساس استاندارد نیروی کار مهندسی اینترنت، درخواست برای نظرات (RFC ۵۳۲، آدرس های ایمیل، شناسه های alphanumeric هستند که دارای دو بخش هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آدرس پست الکترونیکی براساس استاندارد نیروی کار مهندسی اینترنت، درخواست برای نظرات (RFC ۵۳۲، آدرس های ایمیل، شناسه های alphanumeric هستند که دارای دو بخش هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In RFC 230 the Internet Research Task Force (IRTF) recommends the deployment of Active Queue Management mechanisms such as Random Early Detection (RED).
[ترجمه گوگل]در RFC 230، گروه ویژه تحقیقات اینترنت (IRTF) استقرار مکانیسمهای مدیریت صف فعال مانند تشخیص زودهنگام تصادفی (RED) را توصیه میکند
[ترجمه ترگمان]در RFC ۲۳۰ نیروی کار تحقیقاتی اینترنت (IRTF)استقرار مکانیزم های مدیریت صف فعال مانند تشخیص اولیه تصادفی (قرمز)را توصیه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در RFC ۲۳۰ نیروی کار تحقیقاتی اینترنت (IRTF)استقرار مکانیزم های مدیریت صف فعال مانند تشخیص اولیه تصادفی (قرمز)را توصیه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. JSON: JSON, as proposed in Request for Comments (RFC) 462 is a lightweight, text-based, language-independent, data-interchange format.
[ترجمه گوگل]JSON: JSON، همانطور که در Request for Comments (RFC) 462 پیشنهاد شده است، قالبی سبک، مبتنی بر متن، مستقل از زبان و تبادل داده است
[ترجمه ترگمان]JSON: JSON، همانطور که در درخواست برای توضیحات پیشنهاد شد، ۴۶۲ یک قالب سبک، مبتنی بر متن، زبان - independent، فرمت داده - مبادله است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]JSON: JSON، همانطور که در درخواست برای توضیحات پیشنهاد شد، ۴۶۲ یک قالب سبک، مبتنی بر متن، زبان - independent، فرمت داده - مبادله است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. RFC 1548 [ Simpson 1993 ] specifies the encapsulation method and the link control protocol.
[ترجمه گوگل]RFC 1548 [ Simpson 1993 ] روش کپسوله سازی و پروتکل کنترل پیوند را مشخص می کند
[ترجمه ترگمان]RFC ۱۵۴۸ [ Simpson ۱۹۹۳ ] روش ریزکپسوله سازی و پروتکل کنترل لینک را مشخص می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]RFC ۱۵۴۸ [ Simpson ۱۹۹۳ ] روش ریزکپسوله سازی و پروتکل کنترل لینک را مشخص می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Based on studies of the standard MIB in Request For Comments (RFC) files, the MIB used for the SDH networks is devised and accomplished.
[ترجمه گوگل]بر اساس مطالعات MIB استاندارد در فایلهای Request For Comments (RFC)، MIB مورد استفاده برای شبکههای SDH ابداع و تکمیل شده است
[ترجمه ترگمان]براساس مطالعات استاندارد بین المللی MIB در درخواست برای توضیحات (RFC)، MIB بکار گرفته شده برای شبکه های SDH طراحی و اجرا می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]براساس مطالعات استاندارد بین المللی MIB در درخواست برای توضیحات (RFC)، MIB بکار گرفته شده برای شبکه های SDH طراحی و اجرا می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The current implementation of NFS Version 4 makes use of Kerberos (RFC 4120) as its underlying security mechanism to achieve authentication, privacy, integrity, and non-repudiation.
[ترجمه گوگل]اجرای فعلی NFS نسخه 4 از Kerberos (RFC 4120) به عنوان مکانیزم امنیتی زیربنایی آن برای دستیابی به احراز هویت، حفظ حریم خصوصی، یکپارچگی و عدم انکار استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]اجرای فعلی نسخه NFS نسخه ۴ استفاده از Kerberos (RFC ۴۱۲۰)را به عنوان مکانیزم امنیتی اساسی برای دستیابی به سندیت، حریم خصوصی، تمامیت و عدم انکار استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اجرای فعلی نسخه NFS نسخه ۴ استفاده از Kerberos (RFC ۴۱۲۰)را به عنوان مکانیزم امنیتی اساسی برای دستیابی به سندیت، حریم خصوصی، تمامیت و عدم انکار استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Moreover, Friedl's book includes some truly mind-blowing regular expressions to properly match fully qualified e-mail addresses and other Request for Comments- (RFC) specified strings.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، کتاب فریدل شامل برخی عبارات منظم واقعاً شگفتانگیز است تا به درستی با آدرسهای ایمیل کاملاً واجد شرایط و سایر رشتههای مشخصشده درخواست برای نظرات (RFC) مطابقت داشته باشد
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، کتاب friedl شامل برخی عبارت های منظم ذهنی برای تطبیق درست نشانی های پست الکترونیکی کاملا واجد شرایط و درخواست دیگر برای توضیحات (RFC)تعریف شده می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، کتاب friedl شامل برخی عبارت های منظم ذهنی برای تطبیق درست نشانی های پست الکترونیکی کاملا واجد شرایط و درخواست دیگر برای توضیحات (RFC)تعریف شده می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. For supporting contract and code instrumentation technology more effectively, we use XML as the formal language to describe protocol Request For Comments (RFC).
[ترجمه گوگل]برای پشتیبانی موثرتر از فناوری ابزار دقیق قرارداد و کد، از XML به عنوان زبان رسمی برای توصیف درخواست پروتکل برای نظرات (RFC) استفاده می کنیم
[ترجمه ترگمان]برای پشتیبانی از قرارداد و ابزار سنجش کد به طور موثر، ما از XML به عنوان زبان رسمی برای توصیف درخواست پروتکل برای توضیحات استفاده می کنیم (RFC)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای پشتیبانی از قرارداد و ابزار سنجش کد به طور موثر، ما از XML به عنوان زبان رسمی برای توصیف درخواست پروتکل برای توضیحات استفاده می کنیم (RFC)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. You can easily read and print RFC documents, as well as browse them with section directory.
[ترجمه گوگل]می توانید به راحتی اسناد RFC را بخوانید و چاپ کنید، و همچنین آنها را با فهرست بخش مرور کنید
[ترجمه ترگمان]می توانید به راحتی مدارک را بخوانید و چاپ کنید، همچنین آن ها را با دایرکتوری بخش مرور کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]می توانید به راحتی مدارک را بخوانید و چاپ کنید، همچنین آن ها را با دایرکتوری بخش مرور کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. An encoding format produced by the file-compression program gzip (GNU zip) as described in RFC 195
[ترجمه گوگل]یک فرمت رمزگذاری تولید شده توسط برنامه فشرده سازی فایل gzip (GNU zip) همانطور که در RFC 195 توضیح داده شده است
[ترجمه ترگمان]قالب کدگذاری شده توسط برنامه فشرده سازی فایل با gzip (zip GNU)همان طور که در RFC ۱۹۵ توضیح داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قالب کدگذاری شده توسط برنامه فشرده سازی فایل با gzip (zip GNU)همان طور که در RFC ۱۹۵ توضیح داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید