1. Whenever you hear a man speak of his love for his country, it is a sign that he expects to be paid for it. ——H. L.
[ترجمه گوگل]هرگاه می شنوید مردی از عشقش به کشورش صحبت می کند، نشانه آن است که انتظار دارد در قبال آن پولی دریافت کند —— اچ L
[ترجمه ترگمان]هر وقت مردی از عشق خود به کشورش حرف می زند، این نشانه آن است که او انتظار دارد بهای آن را بپردازد - H آل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. In Britain speed is restricted to 30 m. p. h. in towns.
[ترجمه گوگل]در بریتانیا سرعت به 30 متر محدود شده است پ ساعت در شهرها
[ترجمه ترگمان]در بریتانیا سرعت به ۳۰ متر محدود می شود پی اچ در شهرها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The book is written by P. H. Reaney, a noted specialist in the field.
[ترجمه گوگل]این کتاب توسط پی اچ رینی، متخصص برجسته در این زمینه نوشته شده است
[ترجمه ترگمان]این کتاب توسط پی ه reaney یک متخصص برجسته در این زمینه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The chemical formula for water is H 2 O.
5. travelling at a constant speed of 50 m. p. h.
[ترجمه گوگل]با سرعت ثابت 50 متر حرکت می کند پ ساعت
[ترجمه ترگمان]که با سرعت ۵۰ متر حرکت می کنند پی اچ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Why don't you ask Roy? H e's well up in Chinese art.
[ترجمه گوگل]چرا از روی نمی پرسی؟ او در هنر چینی خوب است
[ترجمه ترگمان]چرا از روی روی سوال نمی کنی؟ H e در هنر چین خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. H is political commitment is only skin-deep.
[ترجمه گوگل]H این است که تعهد سیاسی فقط تا حدودی عمیق است
[ترجمه ترگمان]این تعهد سیاسی تنها پوست است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She has written a memoir of her encounters with W. H. Auden over the years.
[ترجمه گوگل]او خاطراتی از رویارویی های خود با دبلیو اچ اودن در طول سال ها نوشته است
[ترجمه ترگمان]او خاطرات ملاقاتش با W را نوشته ه در طول سالیان دراز می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In some words in English the initial h is not sounded,as honour,hour,honesty,etc.
[ترجمه گوگل]در برخی از کلمات در زبان انگلیسی h اولیه به صورت honour،hour،honesty و غیره به کار نمی رود
[ترجمه ترگمان]در برخی از کلمات انگلیسی واژه انگلیسی به عنوان افتخار، ساعت، صداقت و غیره به صدا در نمی آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. D H Lawrence immortalised her in his novel 'Women in Love'.
[ترجمه گوگل]دی اچ لارنس او را در رمان خود "زنان عاشق" جاودانه کرد
[ترجمه ترگمان]د \/ لورنس او را در رمان زنان خود در عشق جاودانه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Police pulled him over doing 120km/h, making rapid changes and tailgating.
[ترجمه گوگل]پلیس او را با سرعت 120 کیلومتر در ساعت، ایجاد تغییرات سریع و عقب نشینی، کنار کشید
[ترجمه ترگمان]پلیس او را به بیش از ۱۲۰ کیلومتر بر ساعت هل داد و تغییرات سریع و tailgating را انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The use of H - bombs would be an outrage against humanity.
[ترجمه گوگل]استفاده از بمب های H-بمب ظلم علیه بشریت خواهد بود
[ترجمه ترگمان]استفاده از این بمب، خشم علیه بشریت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. By the third lap Kinkead had touched 289 m. p. h.
[ترجمه گوگل]در دور سوم کینکد 289 متر را لمس کرد پ ساعت
[ترجمه ترگمان]در دامن سوم Kinkead به من دست زده بودند پی اچ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Wind gusts at 80 m. p. h. were clocked at Rapid City.
[ترجمه گوگل]وزش باد در ارتفاع 80 متری پ ساعت در راپید سیتی ساعت بودند
[ترجمه ترگمان]سرعت باد در ۸۰ متر پی اچ در شهر \"Rapid سیتی\" ثبت شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. W H Smith acquired it in 1903 and carried out a major expansion and refit in 190
[ترجمه گوگل]دبلیو اچ اسمیت آن را در سال 1903 به دست آورد و در سال 190 توسعه و بازسازی عمده ای انجام داد
[ترجمه ترگمان]اسمیت در سال ۱۹۰۳ آن را به دست آورد و گسترش و توسعه عمده ای را در سال ۱۹۰ انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید