1. Recent, more dramatic use of CGI was seen in "Walking With Dinosaurs".
[ترجمه گوگل]اخیراً استفاده چشمگیرتر از CGI در «راه رفتن با دایناسورها» دیده شد
[ترجمه ترگمان]به تازگی، استفاده از کامپیوتر در \"راه رفتن با دایناسورها\" دیده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به تازگی، استفاده از کامپیوتر در \"راه رفتن با دایناسورها\" دیده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Expand the entry for the request to XE. com Conversion in the recorded test and select the URL www. xe. com/ucc/convert. cgi.
[ترجمه گوگل]ورودی درخواست را به XE گسترش دهید com تبدیل در آزمون ثبت شده و آدرس www xe com/ucc/convert cgi
[ترجمه ترگمان]مدخل ورودی درخواست به XE را باز کنید com تبدیل در تست ثبت شده و نشانی اینترنتی www xe com \/ ucc \/ convert cgi
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدخل ورودی درخواست به XE را باز کنید com تبدیل در تست ثبت شده و نشانی اینترنتی www xe com \/ ucc \/ convert cgi
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The most accurate description of the CGI is the Philanthropy Oscars.
[ترجمه گوگل]دقیق ترین توصیف از CGI اسکار بشردوستی است
[ترجمه ترگمان]دقیق ترین توصیف از کامپیوتر، اسکار بشردوستی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دقیق ترین توصیف از کامپیوتر، اسکار بشردوستی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A new CGI SAPI option, - T, can be used to measure repeated execution time a script.
[ترجمه گوگل]یک گزینه جدید CGI SAPI، - T، می تواند برای اندازه گیری زمان اجرای مکرر یک اسکریپت استفاده شود
[ترجمه ترگمان]یک گزینه SAPI CGI - T را می توان برای اندازه گیری زمان اجرای تکراری یک اسکریپت به کار برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک گزینه SAPI CGI - T را می توان برای اندازه گیری زمان اجرای تکراری یک اسکریپت به کار برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Perl is the preferred language for writing CGI scripts because of its strength in string manipulation.
[ترجمه گوگل]Perl زبان ترجیحی برای نوشتن اسکریپت های CGI به دلیل قدرت آن در دستکاری رشته است
[ترجمه ترگمان]پرل زبان ارجح برای نوشتن خطوط ویرایشگر گرافیکی به دلیل قدرت آن در دستکاری رشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پرل زبان ارجح برای نوشتن خطوط ویرایشگر گرافیکی به دلیل قدرت آن در دستکاری رشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The E 250 CGI bumps that figure up to 204 horsepower, while still offering 32 mpg.
[ترجمه گوگل]قدرت E 250 CGI به 204 اسب بخار می رسد، در حالی که هنوز 32 مایل بر گالن را ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]در حالی که این رقم برابر با ۲۰۴ اسب بخار است، در حالی که هنوز ۳۲ mpg
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حالی که این رقم برابر با ۲۰۴ اسب بخار است، در حالی که هنوز ۳۲ mpg
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. CGI settings on the list, set time Please note.
[ترجمه گوگل]تنظیمات CGI در لیست، تنظیم زمان لطفا توجه داشته باشید
[ترجمه ترگمان]تنظیمات تصاویرتان در این فهرست، زمان تنظیم شده را یادداشت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تنظیمات تصاویرتان در این فهرست، زمان تنظیم شده را یادداشت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The server sends the CGI environment variable information and standard input over the connection.
[ترجمه گوگل]سرور اطلاعات متغیر محیط CGI و ورودی استاندارد را از طریق اتصال ارسال می کند
[ترجمه ترگمان]سرور اطلاعات متغیر و ورودی استاندارد در ارتباط با اتصال را ارسال می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرور اطلاعات متغیر و ورودی استاندارد در ارتباط با اتصال را ارسال می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. CGI offers a standardized way of providing that capability.
[ترجمه گوگل]CGI یک راه استاندارد برای ارائه این قابلیت ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]ساخت CGI روشی استاندارد برای ارائه این قابلیت ارایه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساخت CGI روشی استاندارد برای ارائه این قابلیت ارایه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Hamilton depression rating scale(HAMD), clinical general impressional scale(CGI)and treatment emergent symptom scale(TESS) were assessed.
[ترجمه گوگل]مقیاس رتبه بندی افسردگی هامیلتون (HAMD)، مقیاس برداشت کلی بالینی (CGI) و مقیاس علائم اورژانس درمان (TESS) مورد ارزیابی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]مقیاس درجه بندی افسردگی همیلتون (hamd)، مقیاس impressional عمومی بالینی (تصویرسازی)و معیار emergent درمان (tess)مورد ارزیابی قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقیاس درجه بندی افسردگی همیلتون (hamd)، مقیاس impressional عمومی بالینی (تصویرسازی)و معیار emergent درمان (tess)مورد ارزیابی قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Thus, no CGI application looks like your swank bootleg copy of Word.
[ترجمه گوگل]بنابراین، هیچ برنامه CGI شبیه کپی بوتلگ swank شما از Word نیست
[ترجمه ترگمان]بنابراین، هیچ برنامه کامپیوتری به نظر نمی رسد که کپی قاچاق کلمه شما باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین، هیچ برنامه کامپیوتری به نظر نمی رسد که کپی قاچاق کلمه شما باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This verification e-mail contains a link back to the originating CGI script, which allows comparison of the link to the record saved in a local DBM file.
[ترجمه گوگل]این ایمیل تأیید شامل پیوندی به اسکریپت اصلی CGI است که امکان مقایسه پیوند به رکورد ذخیره شده در یک فایل DBM محلی را فراهم می کند
[ترجمه ترگمان]این پست الکترونیکی شامل یک لینک به اسکریپت نویسی کامپیوتر است، که امکان مقایسه لینک به رکورد ذخیره شده در فایل dbm محلی را ممکن می سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پست الکترونیکی شامل یک لینک به اسکریپت نویسی کامپیوتر است، که امکان مقایسه لینک به رکورد ذخیره شده در فایل dbm محلی را ممکن می سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Cohan Mansfield agitated behavior checklist and Clinical Global Impression ( CGI ) were used to assess the curative effect.
[ترجمه گوگل]چک لیست رفتار آشفته کوهان منسفیلد و تأثیر کلینیکال جهانی (CGI) برای ارزیابی اثر درمانی استفاده شد
[ترجمه ترگمان]cohan، چک لیست رفتار آشفته منسفیلد و Impression جهانی بالینی برای ارزیابی اثرات درمانی مورد استفاده قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]cohan، چک لیست رفتار آشفته منسفیلد و Impression جهانی بالینی برای ارزیابی اثرات درمانی مورد استفاده قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید