مغازه
/maqAze/
مترادف مغازه: بوتیک، حجره، دکان، دکه، فروشگاه، مخزن، انبار
برابر پارسی: فروشگاه
معنی انگلیسی:
لغت نامه دهخدا
مغازه. [ م َزَ / زِ ] ( اِ ) مأخوذ از ترکی ، دکان بزرگ و ترکان این لفظ را از مگازن فرانسه گرفته و فرنگان از مخزن تازی اخذ کرده اند. ( ناظم الاطباء ). مأخوذ از ماگازن فرانسه و اصل ماگازن مخزن عربی است. دکان. ( یادداشت به خط مرحوم دهخدا ). کلمه ای است مأخوذ از «مخزن » عربی ( جای ذخیره ) و آن به جائی اطلاق شود که اشیاء و کالاها همچون مواد غذائی و خواربار و جز اینها را در آن بطور منظم جای دهند فروش را مانند مغازه گندم فروشی ، مغازه پارچه فروشی ، مغازه خواربار و لبنیات فروشی ، مغازه آجیل و شیرینی فروشی. ( از لاروس ). در تداول فارسی امروز این کلمه معادل دکان به کار می رود. و رجوع به دکان معنی اول شود.
فرهنگ فارسی
( اسم ) دکان بزرگ .
شتابی کردن مبادرت کردن
فرهنگ معین
فرهنگ عمید
جدول کلمات
مترادف ها
ذخیره، انبار، مقدار زیاد، دکان، مخزن، فروشگاه، اندوخته، مغازه
کارگاه، دکان، فروشگاه، دکه، مغازه
مغازه
فارسی به عربی
پیشنهاد کاربران
دکان.
ویدئو اول این ویدئو گفته شده که واژه مغازه از واژگان کدام زبان است.
ویدئو دوم درباره واژه ق قاف و غ هست .
ویدئو دوم درباره واژه ق قاف و غ هست .
مغازه به طور کلی به مکانی اطلاق می شود که در آن کالا یا خدماتی به مشتریان ارائه می شود. مغازه ها می توانند در اندازه ها و اشکال مختلف باشند و در مکان های مختلفی مانند خیابان ها، مراکز خرید و یا حتی به صورت آنلاین یافت شوند.
من از فروشگاهی که از روی خودکم بینی یا خودنمایی نام بیگانه بر خود نهاده هیچ خرید نمی کنم.
فرهنگ پربار پارسی نیازی به نام های بیگانه ندارد.
فرهنگ پربار پارسی نیازی به نام های بیگانه ندارد.
واژه مغاره
معادل ابجد 1246
تعداد حروف 5
تلفظ maqāre
نقش دستوری اسم
ترکیب ( اسم ) [عربی: مغارَة، جمع: مغارات و مغاور] ‹مغار› [قدیمی]
مختصات ( مُ رِ ) [ ع . مغارة ] ( اِ. )
آواشناسی maqAre
... [مشاهده متن کامل]
الگوی تکیه WWS
شمارگان هجا 3
منبع فرهنگ فارسی معین
مغازه به هیچ وجه ترکی نیست صد درصد عربی است.
معادل ابجد 1246
تعداد حروف 5
تلفظ maqāre
نقش دستوری اسم
ترکیب ( اسم ) [عربی: مغارَة، جمع: مغارات و مغاور] ‹مغار› [قدیمی]
مختصات ( مُ رِ ) [ ع . مغارة ] ( اِ. )
آواشناسی maqAre
... [مشاهده متن کامل]
الگوی تکیه WWS
شمارگان هجا 3
منبع فرهنگ فارسی معین
مغازه به هیچ وجه ترکی نیست صد درصد عربی است.
مغازه. [ م َزَ / زِ ] ( اِ ) مأخوذ از ترکی ، دکان بزرگ و ترکان این لفظ را از مگازن فرانسه گرفته و فرنگان از مخزن تازی اخذ کرده اند. ( ناظم الاطباء ) . مأخوذ از ماگازن فرانسه و اصل ماگازن مخزن عربی است.
... [مشاهده متن کامل]
... [مشاهده متن کامل]
دکان. ( یادداشت به خط مرحوم دهخدا ) . کلمه ای است مأخوذ از �مخزن � عربی ( جای ذخیره ) و آن به جائی اطلاق شود که اشیاء و کالاها همچون مواد غذائی و خواربار و جز اینها را در آن بطور منظم جای دهند فروش را مانند مغازه گندم فروشی ، مغازه پارچه فروشی ، مغازه خواربار و لبنیات فروشی ، مغازه آجیل و شیرینی فروشی. ( از لاروس ) . در تداول فارسی امروز این کلمه معادل دکان به کار می رود. و رجوع به دکان معنی اول شود.
با احترام دکتر کزازی این واژه فرانسوی نیست ترکی هم نیست واژه مغازه از ریشه واژه اوستایی مغ هست این واژه مغازه باز می گویم صد درصد پارسی است
منبع. https://fa. m. wikipedia. org/wiki/مغ
منبع. https://fa. m. wikipedia. org/wiki/مغ
واژه مغازه کاملا پارسی است چون در ترکی می شود مازا این واژه یعنی مغازه صد درصد پارسی است.
تمام واژه ها را کشورهای اروپایی وآمریکایی از زبان آسیایی ها استقراض نموده اند بنابراین مغازه کلمه عربی بدوی است بعنوان ( ( محل خرید یا فروش یا انبار محصولات مصرفی کشاورزی و دامداری اساسی مانند غلات ، حبوبات ، روغن وغیره ولی بطور مجازی مغازه دلالت بر فروشگاه دارد
فروشی داری از ایران
فروشی داری
دکان. . . .
ریشه یابی:
واژه گنج در پهلوی ساسانی با همین ریخت و چم به کار میرفته است. این واژه در پهلوی مانوی به ریخت گنز درآمد و کاربرد یافت. سپس به صورت کنز، غنز و خنز درون زبان عربی شد. کنز همان گنج در زبان عربی است. غنز و خنز به خزن و غزن دگرش یافتند و واژه های غزنه و غزنین ( به چم گنجه و گنجین، گنجخانه ) و مخزن و خزانه و مخازن را پدید آوردند. واژه های المخزن و مخازن به اروپا رفتند و واژه های almacen در اسپانیایی، magazin در آلمانی و روسی و magasin در فرانسوی را پدید آوردند. واژه فرانسوی مغازه وارد فارسی شد و همینگون چم magazine در انگلیسی به نشریه و مجله دگرش یافت.
... [مشاهده متن کامل]
واژه گنج در پهلوی ساسانی با همین ریخت و چم به کار میرفته است. این واژه در پهلوی مانوی به ریخت گنز درآمد و کاربرد یافت. سپس به صورت کنز، غنز و خنز درون زبان عربی شد. کنز همان گنج در زبان عربی است. غنز و خنز به خزن و غزن دگرش یافتند و واژه های غزنه و غزنین ( به چم گنجه و گنجین، گنجخانه ) و مخزن و خزانه و مخازن را پدید آوردند. واژه های المخزن و مخازن به اروپا رفتند و واژه های almacen در اسپانیایی، magazin در آلمانی و روسی و magasin در فرانسوی را پدید آوردند. واژه فرانسوی مغازه وارد فارسی شد و همینگون چم magazine در انگلیسی به نشریه و مجله دگرش یافت.
... [مشاهده متن کامل]
مغازه:
دکتر کزازی در مورد واژه ی "مغازه" می نویسد : ( ( واژه ی مخزن یا ریخت جمع آن "مخازن" به اروپا برده شده است و در ریخت magasin در فرانسوی magazin در آلمانی almacen در اسپانیایی در معنی فروشکاهی بزرگ که هر کالا را در آن می توان یافت یا هفته نامه ای که از هر دری سخن در آن هست، کاربرد یافته است. این واژه که سرگذشتی شگفت داشته است ، از اروپا دیگر بار در ریخت مغازه به خاستگاه خویش بازگشته است. ) )
... [مشاهده متن کامل]
( نامه ی باستان ، جلد اول ، میر جلال الدین کزازی ، 1385، ص 217. )
واژه های " خزینه ، خازن , مغازه " همان واژه ی " گنجینه " فارسی می باشند که پس از سیر در زبان های غیر ایرانی با تغییر لهجه و معنی دوباره به زبان فارسی بازگشته اند .
دکتر کزازی در مورد واژه ی "مغازه" می نویسد : ( ( واژه ی مخزن یا ریخت جمع آن "مخازن" به اروپا برده شده است و در ریخت magasin در فرانسوی magazin در آلمانی almacen در اسپانیایی در معنی فروشکاهی بزرگ که هر کالا را در آن می توان یافت یا هفته نامه ای که از هر دری سخن در آن هست، کاربرد یافته است. این واژه که سرگذشتی شگفت داشته است ، از اروپا دیگر بار در ریخت مغازه به خاستگاه خویش بازگشته است. ) )
... [مشاهده متن کامل]
( نامه ی باستان ، جلد اول ، میر جلال الدین کزازی ، 1385، ص 217. )
واژه های " خزینه ، خازن , مغازه " همان واژه ی " گنجینه " فارسی می باشند که پس از سیر در زبان های غیر ایرانی با تغییر لهجه و معنی دوباره به زبان فارسی بازگشته اند .
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٤)