ادعاها که بدون مبنا و روش علمی بیان می شن، نیاز به پاسخ دقیق، مستند، و با اتکا به زبان شناسی تطبیقی دارند. ادعاهای مطرح شده در متن بالا ترکیبی اند از:
1. انکار ریشه های عربی واژگان عربی
... [مشاهده متن کامل]
2. ادعای ترکی بودن همه واژگان ( حتی عربی و فارسی )
3. نفی روش های علمی ریشه شناسی
4. تحریف ساختارهای صرفی زبان ها
5. توصیف نادرست از ساختار زبان فارسی
6. استناد بی پشتوانه به تاریخ ترکان و اشکانیان
- - -
🔹 ادعای اول: �قال، یقول، قیل، قول عربی نیستند� ❌
این جمله به وضوح با قواعد زبان عربی کلاسیک و ساختار فعل های ثلاثی مجرد در تضاد است.
🔸 ریشه شناسی علمی:
در زبان عربی:
قالَ ( ماضی ) ← فعل ثلاثی مجرد ( ق - و - ل )
یَقولُ ( مضارع )
قِیلَ ( مجهول )
قَولٌ ( اسم مصدر )
طبق قاعده ی صرفی عربی، اسم مصدر برای فعل های ثلاثی مجرد عموماً بر وزن فَعلٌ می آید:
نصر ( نَصْرًا ) ، ضرب ( ضَرْبًا ) ، قتل ( قَتْلًا ) ، قال ( قَوْلًا )
همه ی این ها در منابع معتبر زبان شناسی عربی مثل:
ابن فارس – معجم مقاییس اللغه
لسان العرب – ابن منظور
المفردات فی غریب القرآن – راغب اصفهانی
آمده اند.
🔹 مثلاً در لسان العرب آمده است:
> "القَول: ما نَطَقْتَ به، و قَوْلُه: کَلامُه. . . "
( قول یعنی چیزی که به زبان می آید، یعنی گفتار )
- - -
🔹 ادعای دوم: �کجا قال معنی کشتن می دهد؟� ❌
این ادعا از پایه نادرست است. هیچ منبع عربی ادعا نکرده که �قال� به معنای کشتن باشد.
🔸 ریشه ی فعل �قتل� ( کشتن ) در عربی از �ق - ت - ل� است:
قَتَلَ ( ماضی )
یَقتُلُ ( مضارع )
قَتل ( اسم مصدر )
پس اصلاً نیازی نیست �قال� معنی کشتن بدهد؛ و کسی چنین ادعایی هم نکرده.
- - -
🔹 ادعای سوم: �قوم عربی نیست� ❌
کلمه ی قوم به روشنی عربی است و در قرآن کریم نیز مکرر آمده:
> یَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِینَ ( یس:20 )
ای قوم من، از فرستادگان پیروی کنید.
در لسان العرب آمده:
> "القَوْمُ: الجماعة من الناس، لا واحد له من لفظه"
و �تقویم� نیز از قَوَّمَ، یُقَوِّمُ، تَقییمٌ گرفته شده و معنای زمان بندی و تنظیم دارد. پس هم �قوم� عربی ست، هم �تقویم�.
- - -
🔹 ادعای چهارم: �قول در ترکی یعنی دست دادن، نه گفتن� ❌
در زبان ترکی امروزی ( استاندارد ترکی استانبولی ) :
s�z vermek ( قول دادن )
el sıkışmak ( دست دادن )
کلمه ی �قول� به همین معنی �عهد� یا �وعده� در ترکی امروزی از عربی وارد شده است.
📚 T�rk Dil Kurumu ( فرهنگستان زبان ترکیه ) درباره ی "s�z" می نویسد:
> S�z [Arap�a ḳavl]
( ترکی: "سوز"، از عربی: "قول" )
Anlam: Konuşma, kelime, vaat. . .
یعنی:
"سوز ← از عربی قول ← به معنی سخن، کلمه، وعده"
پس �قول� ترکی نیست، بلکه وام واژه ای عربی در زبان ترکی است.
- - -
🔹 ادعای پنجم: �فارسی زبانی مشتق از ترکی است� ❌
این ادعا کاملاً ضد تمامی مطالعات زبان شناسی تاریخی است. زبان فارسی یکی از شاخه های زبان های ایرانی است که خود بخشی از خانواده ی هندواروپایی اند.
شواهد زبانی از:
فارسی باستان
اوستایی
پهلوی اشکانی و ساسانی
و حتی متون سکایی و سغدی
همه نشان دهنده ی تداوم زبانی فارسی در این منطقه است. ترکی هم ریشه با فارسی نیست. ترکی از خانواده ی آلتایی یا اورالی - آلتایی است، نه هندواروپایی.
- - -
🔹 ادعای ششم: �گرامر فارسی ترکی است� ❌
ساختار زبان فارسی:
تصریفی ( نه التصاقی صرف )
بدون هماهنگی مصوتی
ترتیب جمله SOV ( مثل ترکی ولی این کافی برای خویشاوندی نیست )
درحالی که در ترکی:
زبان کاملاً التصاقی ست
با هماهنگی واکه ای ( vowel harmony )
و افزوده های گسترده ی پسوندی برای تصریف و اشتقاق
⛔ مشابهت سطحی در واژگان یا ترتیب واژه ها دلیل بر خویشاوندی یا اشتقاق نیست.
- - -
✅ نتیجه:
ادعاهای مطرح شده در این متن نه تنها با اصول زبان شناسی و منابع معتبر تاریخی و دستوری در تضادند، بلکه با جعل یا ناآگاهی از قواعد زبان عربی، ترکی و فارسی ساخته شده اند. برای تحلیل علمی باید:
ساختار زبان ها رو با روش تطبیقی بررسی کرد.
از منابع زبان شناسی تاریخی استفاده کرد.
داده های واقعی ( متنی و باستانی ) ارائه داد.
فارسی کلا گرامرش ترکی هست چه کلمات چه جملات و چه ساختار ساخت کلمات، اصلا نیازی به اثبات تاریخی نداره کاملا میشه نشون داد چجوری مشتق شده، حالا شمامیری میگی نگاه کن توی پهلوی این کلمه هست پس فارسیه، این
... [مشاهده متن کامل] مبتنی بر پیش فرضی هست که کاملا اشتباهه، تماما کلمات از ترکی مشتق شده اند، زبان فارسی گرامری نیمه التصاقی داره، توی پهلوی بودن چیزس به معنی غیر تورکی بودن نیست، ترکا از زمان اشکانیان ما بلحاظ تاریخی میدونیم اینجا بودن، در اسناد هیت ایت سه هزار سال پیش اناطولی بودن، فرض شما بر عدم حضور ترکا در منطقه هست که اشتباه هست و وجود چند کلمه ترکی فرض بالا رو ابطال میکنه، فارسی زبانی مشتق از ترکی هست. عربی در هزار سال گذشته بخاطر قاطی شدن کلمات از زبانهای مختلف کلمات رو اشتباه ریشه یابی میکنند، قوم، قیل ترکی هستند، کجا قال معنی کشتن داره، تقویم رو اصلا به عربی حتی معنی نمیتونند بکنند. قول چه ربطی به قال داره هیچی، قول ترکی یعنی دست دادن و عهد بستن، قول داد یعنی دست داد، قول بده یعنی دست بده.
طبق فرمول دوستان اگر ده نفر اشتباهی کرده باشند نفر یازدهم هر چی بگه اشتباهه اینا میخان بگن ببین این ده نفر گفتن اینه پس تو اشتباه میکنی، اخه با چه قاعده ای قال مصدرش میشه قول، چیزی بنام قوم نداریم در عربی،
... [مشاهده متن کامل] قیل از کجا عربیه اخه، اقل، یقول، قال, قیل چی میگه این وسط ، تقویم ریشه قوم هشت بدون تشدید، اون مقووم چون قالبش مفععل هست و غالب تشدید داره نه ریشه. لذا قوم رو الکی مشدد نکنید، چون بدون تشدید نمیتونی معنی کنید با تشدید گذاری میبری توی یه گروه دیگه، کجا قال معنی کشتن میده توی عربی
قول چطور اسم مصدره اخه، هرکاری میکنید باز نمیتونی یک جمله بگید که قول توش باشه، قیل هم همینطور، شما بما نشون بده قال، اقل و قلو یقول چجوری به معنی گفتن به قول میرسه، قول عربی نیست،
پاسخ مستند و علمی بگیری
در مورد ادعاهایی که درباره ریشه واژگان فارسی و عربی داده شده، بگذارید قدم به قدم بررسی کنیم و جواب ها را با منابع معتبر زبانی و تاریخی ارائه بدهم.
- - -
۱. ادعای �تقویم� از ریشه �قوم� ( و بر وزن تفعیل ) و معنای �چیزی را جمع کردن و قوام دادن�
... [مشاهده متن کامل]
تقویم در زبان عربی �تَقْوِیم� ( taqwīm ) مصدر از فعل �قَوَّمَ� ( qawwama ) است که معنای اصلی آن �منظم کردن�، �مرتب کردن�، �تنظیم کردن� است.
�قَوَّمَ� مشتق از ریشه �ق و م� است که در عربی معنی �ایستادن، درست کردن، تنظیم کردن� دارد. ( منبع: قاموس اللغة العربیة لابن منظور، The Hans Wehr Dictionary of Modern Written Arabic )
ریشه �قوم� در عربی معنای �قوم، ملت، گروه� دارد اما ریشه لغوی آن متفاوت است با �قَوَّمَ� ( تنظیم کردن ) .
در فارسی، �تقویم� به معنی تعیین و تنظیم زمان است و کاملاً از عربی وارد شده است.
بنابراین، ادعای اینکه �تقویم� ریشه در �قوم� فارسی دارد و معنای �چیزی را جمع کردن� گرفته شده، صحیح نیست و بر پایه اشتباه در تشابه ظاهری کلمات است.
- - -
۲. درباره ریشه �قال، یقول� و ادعای اینکه اینها ریشه ترکی دارند و فعل �قول� نداریم
�قال� ( qāla ) و �یقول� ( yaqūlu ) افعال صرفی در زبان عربی هستند.
�قال� سوم شخص گذشته فعل �قالَ� به معنی �گفت� است. �یقول� سوم شخص حال همین فعل است.
�قول� در عربی اسم مصدر ( مصدر اسم ) از فعل �قال� است و به معنای �گفتار، سخن� است.
همه اینها ریشه عربی و از ساختارهای صرفی زبان عربی هستند که قواعد مشخصی در صرف فعل دارند. ( منبع: نحو و صرف العربی، کتاب های نحوی کلاسیک مانند �الکتاب� سیبویه، Hans Wehr )
هیچ سند معتبری وجود ندارد که این کلمات ریشه ترکی داشته باشند.
البته ممکن است برخی کلمات در زبان های مختلف شباهت آوایی داشته باشند، اما این دلیل بر هم ریشه بودن آنها نیست.
- - -
۳. در کل، درباره زبان شناسی و ریشه یابی واژگان:
زبان شناسی تاریخی و تطبیقی بر اساس قواعد علمی مشخص، شواهد زبانی و مستندات تاریخی انجام می شود.
در مورد فارسی و عربی، واژگان زیادی مستقیماً از عربی وارد فارسی شده اند ( به ویژه بعد از اسلام ) ، و واژگان اصیل فارسی با ریشه های اوستایی و هند و اروپایی قابل شناسایی هستند.
ترکی نیز زبان متفاوتی است که ریشه های خودش را دارد و با زبان های هند و اروپایی و سامی متفاوت است.
هر ادعایی مبنی بر ریشه ترکی بودن واژگان عربی یا فارسی باید با مدارک زبانی و تاریخی بسیار مستدل اثبات شود.
- - -
منابع معتبر برای مطالعه بیشتر:
1. Hans Wehr Dictionary of Modern Written Arabic — برای بررسی دقیق ریشه کلمات عربی.
2. The Cambridge Encyclopedia of the World's Ancient Languages — برای زبان شناسی تطبیقی.
3. Dāneshnāmeh - ye Zabān - e Fārsī ( لغت نامه معین ) — برای ریشه یابی واژگان فارسی.
4. المصباح المنیر اثر فخرالدین محمد بن یوسف شبّر القمی — لغت نامه عربی معتبر کلاسیک.
5. سیبویه، کتاب النحو — مهم ترین مرجع قواعد زبان عربی.
6. A Grammar of the Persian Language by Gilbert Lazard — برای قواعد و ریشه های زبان فارسی.
- - -
اگر بخواهید، می توانم دقیق تر روی هر کلمه ای تحقیق کنم یا مقالات معتبر زبان شناسی به شما معرفی کنم.
شما هم اگر منابع یا ادعاهای خاصی دارید، بفرمایید تا دقیق تر بررسی کنیم.
- - -
خلاصه:
�تقویم� ریشه عربی دارد و از �قوّم� به معنی �تنظیم کردن� است.
�قال� و �یقول� از ریشه عربی و افعال صرفی مشخص هستند، و �قول� اسم مصدر از همین فعل است.
ادعای ریشه ترکی این واژگان پایه علمی ندارد.
برای ادعاهای ریشه شناسی باید به منابع علمی و پژوهش های زبان شناسی معتبر مراجعه کرد.
- - -
عربی نیست ریشش جواب نمیده دهخدا هم یه چیزی سعی کرده بنویسه اسلام دست و بالش و بسته، تقویم بر وزن تفعیل ریشش میشه قوم, یعنی چیزی رو جایی نشوندن، جمع کردن و قوام دادن، مقوم کردن یعنی تعیین کردن مشخص کردن،
... [مشاهده متن کامل] قل هم همینجوریه کلا د و حرفه فعله نداره، اقول، قل، قال، یقول، مشتقی بنام قول نداره، به نظر میرسه جفتش از ریشه ترکی ساخته شدند، جای بررسی زیاد داره
زیچ = گاهشمار
گاهنامه ، گاهشمار
در حقوق به معنی تعیین قیمت کردن
معنی May را اشتباه مینویسد
تقاویم . [ ت َ ] ( ع اِ ) ج ِ تقویم . ( ناظم الاطباء ) . و رجوع به تقویم شود.
دفتر سال . [ دَ ت َ رِ] ( ترکیب اضافی ، اِ مرکب ) تقویم . ( التفهیم ص 273 ) .
روزشمار. . . . . . . گاهنامه . . . . . . .
تقویم روزنگار
در اصطلاح حقوقی به معنی تعیین بها و تعیین قیمت
میباشد ( ارزش گذاری )
ارزیابی، برآورد، تخمین، سالنامه، سال نما، گاه نامه
تکیم یا تکویم شکل اسلی لغت اربیشده ی تقویم است همانتور که در آلبانی به شکل takim* به مانای قرارگذاشتن *date زمان دیدار وعده - گاه ملاقات عهدبستن مصادفه مقارنه مواجههencounter meeting appointment rendezvous ثبت شده است. بدینسان روشن میشود که تکویم هیچ رپتی ( ربطی ) به لغت اربی تقویم به مانای از خمیدگی درآوردن - راست و درست ساختن ندارد.
... [مشاهده متن کامل]
*پیرس ( منبع ) : English - Albanian by Ilo Stefanllari
روزنگار
زیگ نامه
ارزش گذاری کردن
در پهلوی " زیگ " در نسک :فرهنگ برابرهای پارسی واژگان بیگانه از ابوالقاسم پرتو.
روزنما
روزنگار
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ٢٣)