منبع. عکس فرهنگ ریشه واژگان فارسی دکتر علی نورایی زبان های ترکی�در چند مرحله بر�زبان فارسی�تأثیر گذاشته است. نخستین تأثیر زبان ترکی بر پارسی، در زمان حضور سربازان تُرک در ارتش�سامانیان�روی داد. پس از آن، در زمان فرمان روایی�غزنویان، �سلجوقیان�و پس از�حملهٔ مغول، تعداد بیشتری�وام واژهٔ�ترکی به زبان فارسی راه یافت؛ اما بیشترین راه یابی واژه های ترکی به زبان فارسی در زمان فرمانروایی�صفویان، که ترکمانان�قزلباش�در تأسیس آن نقش اساسی داشتند، و�قاجاریان�بر ایران بود. ... [مشاهده متن کامل]
• منابع ها. تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. اول و دوم، انتشارات ققنوس، ۱۳۷۴ • تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. سوم، انتشارات بدیهه، ۱۳۷۴ • حسن بیگ روملو، �احسن التواریخ� ( ۲ جلد ) ، به تصحیح�عبدالحسین نوایی، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، ۱۳۴۹. ( مصحح در پایان جلد اول شرح مفصل و سودمندی از فهرست لغات�ترکی�و�مغولی�رایج در متون فارسی از سده هفتم به بعد را نوشته است ) • فرهنگ فارسی، محمد معین، انتشارات امیر کبیر، تهران، ۱۳۷۵ • غلط ننویسیم، ابوالحسن نجفی، مرکز نشر دانشگاهی، تهران، ۱۳۸۶ • فرهنگ کوچک زبان پهلوی، دیوید نیل مکنزی، ترجمه مهشید فخرایی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، تهران، ۱۳۷۹
منبع. عکس نامهٔ باستان دکتر میر جلال الدین کزازی زبان های ترکی�در چند مرحله بر�زبان فارسی�تأثیر گذاشته است. نخستین تأثیر زبان ترکی بر پارسی، در زمان حضور سربازان تُرک در ارتش�سامانیان�روی داد. پس از آن، در زمان فرمان روایی�غزنویان، �سلجوقیان�و پس از�حملهٔ مغول، تعداد بیشتری�وام واژهٔ�ترکی به زبان فارسی راه یافت؛ اما بیشترین راه یابی واژه های ترکی به زبان فارسی در زمان فرمانروایی�صفویان، که ترکمانان�قزلباش�در تأسیس آن نقش اساسی داشتند، و�قاجاریان�بر ایران بود. ... [مشاهده متن کامل]
• منابع ها. تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. اول و دوم، انتشارات ققنوس، ۱۳۷۴ • تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. سوم، انتشارات بدیهه، ۱۳۷۴ • حسن بیگ روملو، �احسن التواریخ� ( ۲ جلد ) ، به تصحیح�عبدالحسین نوایی، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، ۱۳۴۹. ( مصحح در پایان جلد اول شرح مفصل و سودمندی از فهرست لغات�ترکی�و�مغولی�رایج در متون فارسی از سده هفتم به بعد را نوشته است ) • فرهنگ فارسی، محمد معین، انتشارات امیر کبیر، تهران، ۱۳۷۵ • غلط ننویسیم، ابوالحسن نجفی، مرکز نشر دانشگاهی، تهران، ۱۳۸۶
سلیم گروگان: * جمع گرو یعنی سپرده های ناپایدار�لحظه ای�، گرو ها، چیزهایی که برای مدتی ناپایدار پیش کسی می سپاریم. * گیر افتاده، به دام افتاده در برابر گروگان گیر یعنی دام گستر
گروگان فیلمی به کارگردانی اصغر هاشمی و نویسندگی قاسم جعفری، محمدعلی رضایی منش، یوسف رضارئیسی محصول سال ۱۳۷۴ است. مسیح سه پنج رانندهٔ یکی از تریلی هایی که محمولهٔ بزرگ مواد مخدر و اسکناس های تقلبی را حمل می کند توسط پلیس شناسایی و در درگیری زخمی می شود و در بیمارستان بستری می گردد. حاج احمد مأمور آگاهی دوست زمان جوانی مسیح او را می شناسد و از او می خواهد که اطلاعات لازم را از تشکیلات قاچاقچیان به پلیس بدهد. اما او حاضر به همکاری نمی شود و زمانی که توسط قاچاقچیان در می یابد همسر و فرزندش در دام آن ها هستند، مصمم تر می شود تا با پلیس همکاری نکند. او بعد از فرار از دست مأموران پلیس و دزدیدن یکی از کانتینرهای حامل مواد مخدر قصد معامله با قاچاقچیان را دارد که پلیس وارد ماجرا می شود و با درگیری بین مأموران نیروی انتظامی و خلافکاران، مسیح با همسر و فرزندش فرار می کند، اما همسرش به او می گوید که دیگر حاضر به همراهی او نیست مگر اینکه با پلیس همکاری کند. مسیح هم به کمک حاج احمد قلعه بزرگی که محل جابه جایی محموله هاست را شناسایی می کنند و با زحمت زیاد و درگیری طولانی موفق به دستگیری افراد باند بزرگ قاچاق می شوند. ... [مشاهده متن کامل]
• جمشید هاشم پور • جهانبخش سلطانی • زهره حمیدی • حسین کسبیان • محمد پورغلامی • کاظم هژیرآزاد • رضا مرادیان • طیب شرافتی • حسن رضایی فیلم گروگان در جشنواره فیلم پلیس شرکت کرده است .
مُرتَهَن
واژه گروگان معادل ابجد 297 تعداد حروف 6 تلفظ gero[w]gān نقش دستوری اسم ترکیب ( اسم ) [پهلوی: grwg'n] مختصات ( گُ ) ( اِمر. ) آواشناسی gerowgAn الگوی تکیه WWS شمارگان هجا 3 منبع لغت نامه دهخدا فرهنگ فارسی عمید
گروگان: دکتر کزازی در مورد واژه ی "گروگان " می نویسد : ( ( گروگان در پهلوی در ریخت گِرَوْگان grawgān بکار می رفته است . " گروگان کردن دل " به معنی دل را به یکبارگی به فرمان در آوردن است و یکسره پیرو و فرمانگزار شدن. ) ) ... [مشاهده متن کامل]
( ( سخن هر چه گویدْش فرمان کند، به فرمان او، دل گروگان کند. ) ) ( نامه ی باستان ، جلد اول ، میر جلال الدین کزازی ، 1385، ص 281. )