to eat
فارسی به انگلیسی
مترادف ها
طاعون، سیفلیس، کوفت، سیفیلیس، سفلیس
سیفلیس، کوفت، سیفیلیس، اکله، ابله فرنگی
پیشنهاد کاربران
منبع. عکس فرهنگ ریشه شناختی زبان فارسی دکتر محمد حسن دوست
واژه ی کوفت از ریشه ی واژه ی کوفتن فارسی هست.
ببینیم در زبان پارسی باستان آیا زبان های دیگر هستند لینک پایین قرار می دهم
زبان های ترکی�در چند مرحله بر�زبان فارسی�تأثیر گذاشته است. نخستین تأثیر زبان ترکی بر پارسی، در زمان حضور سربازان تُرک در ارتش�سامانیان�روی داد. پس از آن، در زمان فرمان روایی�غزنویان، �سلجوقیان�و پس از�حملهٔ مغول، تعداد بیشتری�وام واژهٔ�ترکی به زبان فارسی راه یافت؛ اما بیشترین راه یابی واژه های ترکی به زبان فارسی در زمان فرمانروایی�صفویان، که ترکمانان�قزلباش�در تأسیس آن نقش اساسی داشتند، و�قاجاریان�بر ایران بود.
... [مشاهده متن کامل]
• منابع ها. تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. اول و دوم، انتشارات ققنوس، ۱۳۷۴
• تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. سوم، انتشارات بدیهه، ۱۳۷۴
• حسن بیگ روملو، �احسن التواریخ� ( ۲ جلد ) ، به تصحیح�عبدالحسین نوایی، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، ۱۳۴۹. ( مصحح در پایان جلد اول شرح مفصل و سودمندی از فهرست لغات�ترکی�و�مغولی�رایج در متون فارسی از سده هفتم به بعد را نوشته است )
• فرهنگ فارسی، محمد معین، انتشارات امیر کبیر، تهران، ۱۳۷۵
• غلط ننویسیم، ابوالحسن نجفی، مرکز نشر دانشگاهی، تهران، ۱۳۸۶
• فرهنگ کوچک زبان پهلوی، دیوید نیل مکنزی، ترجمه مهشید فخرایی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، تهران، ۱۳۷۹




واژه ی کوفت از ریشه ی واژه ی کوفتن فارسی هست.
ببینیم در زبان پارسی باستان آیا زبان های دیگر هستند لینک پایین قرار می دهم
زبان های ترکی�در چند مرحله بر�زبان فارسی�تأثیر گذاشته است. نخستین تأثیر زبان ترکی بر پارسی، در زمان حضور سربازان تُرک در ارتش�سامانیان�روی داد. پس از آن، در زمان فرمان روایی�غزنویان، �سلجوقیان�و پس از�حملهٔ مغول، تعداد بیشتری�وام واژهٔ�ترکی به زبان فارسی راه یافت؛ اما بیشترین راه یابی واژه های ترکی به زبان فارسی در زمان فرمانروایی�صفویان، که ترکمانان�قزلباش�در تأسیس آن نقش اساسی داشتند، و�قاجاریان�بر ایران بود.
... [مشاهده متن کامل]
• منابع ها. تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. اول و دوم، انتشارات ققنوس، ۱۳۷۴
• تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. سوم، انتشارات بدیهه، ۱۳۷۴
• حسن بیگ روملو، �احسن التواریخ� ( ۲ جلد ) ، به تصحیح�عبدالحسین نوایی، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، ۱۳۴۹. ( مصحح در پایان جلد اول شرح مفصل و سودمندی از فهرست لغات�ترکی�و�مغولی�رایج در متون فارسی از سده هفتم به بعد را نوشته است )
• فرهنگ فارسی، محمد معین، انتشارات امیر کبیر، تهران، ۱۳۷۵
• غلط ننویسیم، ابوالحسن نجفی، مرکز نشر دانشگاهی، تهران، ۱۳۸۶
• فرهنگ کوچک زبان پهلوی، دیوید نیل مکنزی، ترجمه مهشید فخرایی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، تهران، ۱۳۷۹




کوفت کردن = عبارت بی ادبانه درباره خوردن وعده غذایی یا خوراکی
معادل کردی کلهری کوفت میشه : کُتِ پِر
کوفت یک کلمه کردی است که به معنای مرض یا ضربه است
کوفت در فرهنگ عامیانه بجنوردی معمولا با خنازیر به عنوان مرکب اطبایی به کار میرود
به صورت ( کوفت خنازیر ) که معنی خنازیر جمع خنزیر عربی است که همان خوک معنی میدهد
کوفت هم به ورم گلو یا همان بیماری اوریون گویند
... [مشاهده متن کامل]
که جمع دو واژه به این صورت است که :
الهی خنزیر یا خوک که در نزد مسلمانان بسیار بد و مکروه است بخوری و تازه ان هم کوفتت شودیعنی اوریون بگیری ودر گلویت گیر کند و نتوانی از بلعیدن آن لذت ببری
به صورت ( کوفت خنازیر ) که معنی خنازیر جمع خنزیر عربی است که همان خوک معنی میدهد
کوفت هم به ورم گلو یا همان بیماری اوریون گویند
... [مشاهده متن کامل]
که جمع دو واژه به این صورت است که :
الهی خنزیر یا خوک که در نزد مسلمانان بسیار بد و مکروه است بخوری و تازه ان هم کوفتت شودیعنی اوریون بگیری ودر گلویت گیر کند و نتوانی از بلعیدن آن لذت ببری
در گویش زبان بختیاری واژه کوفت با دو تلفظ ۱ - ( Coft ) =کوبیدن، زدن ۲ - کوفت ( Cuft ) =نوعی بیماری مرض گرفتن است.