smoke
فارسی به انگلیسی
مترادف ها
نای، نی، لوله، پیپ، چپق، نی زنی، لوله حمل مواد نفتی، ساقه توخالی گیاه
پیشنهاد کاربران
دو مفهوم در دل این کلمه خودنمایی می کند.
چپق ؛ چوخ پُک یعنی وسیله ای که نیاز به مُک و پُک زیاد دارد و دود زیادی تولید می کند. کلمه چوخ یا چُخ در زبان ترکی به مفهوم زیاد در حال استفاده می باشد.
چُپُق؛ وسیله ی رابط برای گرفتن و رساندن یا چاپیدن و چپاندن چیزی از جایی به جایی یا رساندن چیزی از یک مبدأ به مقصد.
... [مشاهده متن کامل]
البته شرح تفسیر متن دومی در متن زیر خدمت عزیزان تبیین گردیده است؛
کلیدواژه و کهن واژه shopping که با ترجمه خرید کردن برای ما در زبان فارسی برگردان شده است بار مفهومی خاص خودش را دارد. اگر بخواهیم یک تعریف با توجه به کلام این کلمه برای خودمان داشته باشیم و ببینیم چه رازی زرّینی در دل خود پنهان دارد اینطور می شود تعریف کرد؛ تسهیل در رسیدن چیزی از جایی به جایی یا تسهیل در رسیدن چیزی از مبدأ به مقصد. حالا اگر بخواهیم این تعریف را با سخن خود کلمه و واکاوی و کالبد شکافی کلمه با قانون و قواعد کلمات در پهنه ی واژگان برای خودمان تفسیر کنیم اینطور می شود تبیین کرد؛ فلسفه و بار مفهومی که این کلمه در درون خودش دارد مرتبط با کلماتی از قبیل شاپ چاپ چپق چابک چاپار شیب شیپور می باشد. البته فقط دایره واژگان ریشه ای که مستقیم با کلمه شاپ مرتبط هستند. اگر پهنه دایره واژگان مرتبط با این کلمه را بیشتر گسترش دهیم که به کلمات بسیار بیشتری هم خواهیم رسید که در نگاه اول شاید فکر کنیم این کلمات هیچ ارتباطی باهم ندارند ولی وقتی به صورتی پلکانی و زنجیروار کلمات رو پیگیری کنیم از یک کلمه به کلماتی خواهیم رسید که کمی آنطرف تر ماهیتش متفاوت خواهد شد. مثل کلمه شیب سیب زیپ زیبا سواب زمین زمان. وقتی کلمات را در زبان های مختلف بررسی می کنیم این مدل جانمایی کلمات در زبان های مختلف در میان جوامع مختلف در ابعاد کاربردی مختلف اینطور به نظر می رسد که از یک منبع و از یک چشمه جاری شده باشد. و نتیجه و زحمت کار یک شخص در طی زمان در ابعاد درست کاربردی مختلف باشد. شخصی که هم زمان در نقاط مختلف کره زمین حضور دارد و در حال زندگی می باشد حتی در یک قبیله ای به دور از تمدن در نقاط مختلف. شخصی که در هر کوی و برزن در حال گذر و در حال دادن انرژی و حس مثبت و امید زندگی به انسانها است. حضوری پر رنگ حتی ایستاده در کنار صندلی های سازمان بین الملل. مثل امام رضای ما ایرانی ها که زائرانش را از دور و نزدیک هم زمان هر درخواستی داشته باشند پاسخگوست. و این لطف و کرم خداست به این انسانهای برگزیده.
چپق ؛ چوخ پُک یعنی وسیله ای که نیاز به مُک و پُک زیاد دارد و دود زیادی تولید می کند. کلمه چوخ یا چُخ در زبان ترکی به مفهوم زیاد در حال استفاده می باشد.
چُپُق؛ وسیله ی رابط برای گرفتن و رساندن یا چاپیدن و چپاندن چیزی از جایی به جایی یا رساندن چیزی از یک مبدأ به مقصد.
... [مشاهده متن کامل]
البته شرح تفسیر متن دومی در متن زیر خدمت عزیزان تبیین گردیده است؛
کلیدواژه و کهن واژه shopping که با ترجمه خرید کردن برای ما در زبان فارسی برگردان شده است بار مفهومی خاص خودش را دارد. اگر بخواهیم یک تعریف با توجه به کلام این کلمه برای خودمان داشته باشیم و ببینیم چه رازی زرّینی در دل خود پنهان دارد اینطور می شود تعریف کرد؛ تسهیل در رسیدن چیزی از جایی به جایی یا تسهیل در رسیدن چیزی از مبدأ به مقصد. حالا اگر بخواهیم این تعریف را با سخن خود کلمه و واکاوی و کالبد شکافی کلمه با قانون و قواعد کلمات در پهنه ی واژگان برای خودمان تفسیر کنیم اینطور می شود تبیین کرد؛ فلسفه و بار مفهومی که این کلمه در درون خودش دارد مرتبط با کلماتی از قبیل شاپ چاپ چپق چابک چاپار شیب شیپور می باشد. البته فقط دایره واژگان ریشه ای که مستقیم با کلمه شاپ مرتبط هستند. اگر پهنه دایره واژگان مرتبط با این کلمه را بیشتر گسترش دهیم که به کلمات بسیار بیشتری هم خواهیم رسید که در نگاه اول شاید فکر کنیم این کلمات هیچ ارتباطی باهم ندارند ولی وقتی به صورتی پلکانی و زنجیروار کلمات رو پیگیری کنیم از یک کلمه به کلماتی خواهیم رسید که کمی آنطرف تر ماهیتش متفاوت خواهد شد. مثل کلمه شیب سیب زیپ زیبا سواب زمین زمان. وقتی کلمات را در زبان های مختلف بررسی می کنیم این مدل جانمایی کلمات در زبان های مختلف در میان جوامع مختلف در ابعاد کاربردی مختلف اینطور به نظر می رسد که از یک منبع و از یک چشمه جاری شده باشد. و نتیجه و زحمت کار یک شخص در طی زمان در ابعاد درست کاربردی مختلف باشد. شخصی که هم زمان در نقاط مختلف کره زمین حضور دارد و در حال زندگی می باشد حتی در یک قبیله ای به دور از تمدن در نقاط مختلف. شخصی که در هر کوی و برزن در حال گذر و در حال دادن انرژی و حس مثبت و امید زندگی به انسانها است. حضوری پر رنگ حتی ایستاده در کنار صندلی های سازمان بین الملل. مثل امام رضای ما ایرانی ها که زائرانش را از دور و نزدیک هم زمان هر درخواستی داشته باشند پاسخگوست. و این لطف و کرم خداست به این انسانهای برگزیده.
چپق تلفظ ترکی واژه فارسی �چوبک� می باشد در ترکی استانبولی به شکل �چوبوک� خوانده می شود .
این واژه به ریخت نخستین چوپ پک بوده که بر اساس قاعده حذف یکی از پ هاحذف شده یعنی چوبی که به ان پک میزنند .
چپق کلمه ای تورکی است که از چوبوق گرفته شده که به معنی شاخه های خشک شده درخت است و به صورت چوب در فارسی وارد شده و اصلا چوبک در فارسی معنی و کاربردی ندارد تا از ان چپق به وجود بیاید
واژه چپق پارسی است. چون در ترکی می شود یپشکام این واژه صد درصدر پارسی است.
در رابطه با منشا واژه چپق یک روایت در میان ما ترک های جنوب کشور هست که البته بیشتر جنبه طنز دارد و ما آن را بین خودمان به عنوان لطیفه و برای تفریح و خنده تعریف می کنیم و به همین خاطر به هیچ وجه قابل استناد نیست امّا با این حال بیانش را جالب دانستم:
... [مشاهده متن کامل]
می گویند اوایل که چپق به ایران وارد شده بود و مردم برای اولین بار با آن آشنا شده بودند، گروهی از تاجیک ها چپقی در دست گرفته و در خیابانی مشغول کشیدنش شده بودند. یکی از دوستان ترکشان که در حال عبور از خیابان بود به نزدشان آمد و آنها هم به رسم احترام به او چیق تعارف کردند. مرد ترک مشغول کشیدن شد اما چندان از آن خوشش نیامده بود و وقتی از او پرسیدند: چگونه است؟ پاسخ داد: چوخ پوخ دور؛ یعنی بسیار بد است ( چوخ به معنی بسیار و پوخ به معنای مدفوع است ) . آنها که متوجه منظورش نشده بودند به گمانشان می گوید نام وسیله چُقپُق است.
البته به احتمال کثیر این داستان صحت ندارد و باید از طنزپردازی های مردم خلاق خطه ما باشد.
... [مشاهده متن کامل]
می گویند اوایل که چپق به ایران وارد شده بود و مردم برای اولین بار با آن آشنا شده بودند، گروهی از تاجیک ها چپقی در دست گرفته و در خیابانی مشغول کشیدنش شده بودند. یکی از دوستان ترکشان که در حال عبور از خیابان بود به نزدشان آمد و آنها هم به رسم احترام به او چیق تعارف کردند. مرد ترک مشغول کشیدن شد اما چندان از آن خوشش نیامده بود و وقتی از او پرسیدند: چگونه است؟ پاسخ داد: چوخ پوخ دور؛ یعنی بسیار بد است ( چوخ به معنی بسیار و پوخ به معنای مدفوع است ) . آنها که متوجه منظورش نشده بودند به گمانشان می گوید نام وسیله چُقپُق است.
البته به احتمال کثیر این داستان صحت ندارد و باید از طنزپردازی های مردم خلاق خطه ما باشد.
https://en. m. wiktionary. org/wiki/çubuk. https://en. m. wiktionary. org/wiki/چبوق#Ottoman_Turkish. ترکی . لطفاً برای ادعای خود منبع را بگویید
چپق در اصل ( چپوک ) فارسی مرکب از دو واژه ( چوب ؛ پوک ) و رویهم به معنی چوبی است که به آن پوک میزنند
چپق ترکی شده چوبک یا چوپک پارسی است . بهتر است گونه پارسی به کار رود
چپق فرنگی=پیپ ( pipe، تلفظ انگلیسی آن پایپ است )
پیپ ایرانی =چپق
برمبنای توالت ایرانی و توالت فرنگی
پیپ ایرانی =چپق
برمبنای توالت ایرانی و توالت فرنگی
هوالعلیم
چپق: چوبک ؛چُبُک؛ چوقِک
پیپ خودمانی
چپق: چوبک ؛چُبُک؛ چوقِک
پیپ خودمانی
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١١)