decorate, illuminate
فارسی به انگلیسی
مترادف ها
روشن کردن، روشن سازی، تذهیب، اشراق، چراغانی، تنویر
پیشنهاد کاربران
ز ماه آید برون عطر دل،
ز خورشید شعبان جام و گِل،
ببین که چه زیبا سخن داده این چم گران،
درب مشگل ها گشاده اندکی هم زمان،
ز سر تا بر پا جامه داری،
چرا که عطر دل بر خود میاری،
ز سنبل همان تکانه هم اندر بیانت،
... [مشاهده متن کامل]
چه زیبا بگفته عطر خون رسول این زمانت،
ز مستی اندرون جامه ها آباد گردی،
ز چم گران درب فردا بر قبله پاد گردی،
ز نور اله ام سیر مگردم که تا بینای را بر علی دهد،
ز دوردانه ها پاشد و مرا جان ولی نهد،
پس بیا و چرا چون پرورانی مکن،
ز سایه اندر جان خدای تو دگر چراغانی مکن…
ز خورشید شعبان جام و گِل،
ببین که چه زیبا سخن داده این چم گران،
درب مشگل ها گشاده اندکی هم زمان،
ز سر تا بر پا جامه داری،
چرا که عطر دل بر خود میاری،
ز سنبل همان تکانه هم اندر بیانت،
... [مشاهده متن کامل]
چه زیبا بگفته عطر خون رسول این زمانت،
ز مستی اندرون جامه ها آباد گردی،
ز چم گران درب فردا بر قبله پاد گردی،
ز نور اله ام سیر مگردم که تا بینای را بر علی دهد،
ز دوردانه ها پاشد و مرا جان ولی نهد،
پس بیا و چرا چون پرورانی مکن،
ز سایه اندر جان خدای تو دگر چراغانی مکن…