praiseworthy admirable clever dignified cleverness well
مترادف ها
praiseworthy(صفت)
ستوده، قابل ستایش، هژیر
laudable(صفت)
ستوده، قابل ستایش، هژیر
پیشنهاد کاربران
کاش همه روی بچه هاشون اسم اصیل ایرانی بذارن بجای اسمای عربی، وگرنه تا ۱۰۰ سال دیگه این اسم های قشنگ فقط تو کتابا هستن
شیر بیشه
شایدهژیر هم معنای هژار در زبان کُردی و ژار در زبان لکی است معنی هژار کُردی = ندار و بی پول و مستضعف معنی ژار لکی = ندار و بی پول و مستضعف
انچه جناب کدکنی گفته و دوستان هم گفتند برابر خواب الود یا هوشیار باشد ان آژیر است که ژیر برابر با دل است و اَژیر برابر با بدل و هوش و هشیار و آژیر بی دل و خواب الود است و هُجیر و خُجیر = خوب چهر است - آجیر و اژیر را بتوان هجیر و هژیر نیز گفت
کاش بجا ریشه اسم یا اسم در سایت خوبتون نام رو بکار میبردید سپاس
خوب ، پسندیده، چالاک
هژیر: چابک و هشیار دکتر شفیعی کدکنی در مورد واژه ی " هژیر" می نویسد : ( ( به صورت ِ اَجیر در کدکن بکار می رود و بیشتر در تضاد با " خواب آلود " ) ) ( ( گوی ای اسم تو باری، گوی ای فعل تو بِرّ گوی ای مهرت مهنّا گوی ای قهرت هژیر ) ) ... [مشاهده متن کامل]
( تازیانه های سلوک، نقد و تحلیل قصاید سنائی، دکتر شفیعی کدکنی، زمستان ۱۳۸۳، ص 392. )