منبع. عکس ریشه واژگان فارسی دکتر علی نورائی لینک کتاب فرهنگ واژه های اوستا قرار می می دهم چون واژه درش دوستان می تواند بررسی کنید و ببینید زبان های ترکی�در چند مرحله بر�زبان فارسی�تأثیر گذاشته است. نخستین تأثیر زبان ترکی بر پارسی، در زمان حضور سربازان تُرک در ارتش�سامانیان�روی داد. پس از آن، در زمان فرمان روایی�غزنویان، �سلجوقیان�و پس از�حملهٔ مغول، تعداد بیشتری�وام واژهٔ�ترکی به زبان فارسی راه یافت؛ اما بیشترین راه یابی واژه های ترکی به زبان فارسی در زمان فرمانروایی�صفویان، که ترکمانان�قزلباش�در تأسیس آن نقش اساسی داشتند، و�قاجاریان�بر ایران بود. ... [مشاهده متن کامل]
• منابع ها. تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. اول و دوم، انتشارات ققنوس، ۱۳۷۴ • تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. سوم، انتشارات بدیهه، ۱۳۷۴ • حسن بیگ روملو، �احسن التواریخ� ( ۲ جلد ) ، به تصحیح�عبدالحسین نوایی، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، ۱۳۴۹. ( مصحح در پایان جلد اول شرح مفصل و سودمندی از فهرست لغات�ترکی�و�مغولی�رایج در متون فارسی از سده هفتم به بعد را نوشته است ) • فرهنگ فارسی، محمد معین، انتشارات امیر کبیر، تهران، ۱۳۷۵ • غلط ننویسیم، ابوالحسن نجفی، مرکز نشر دانشگاهی، تهران، ۱۳۸۶ • فرهنگ کوچک زبان پهلوی، دیوید نیل مکنزی، ترجمه مهشید فخرایی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، تهران، ۱۳۷۹
منبع. عکس فرهنگ پاشنگ زبان های ترکی�در چند مرحله بر�زبان فارسی�تأثیر گذاشته است. نخستین تأثیر زبان ترکی بر پارسی، در زمان حضور سربازان تُرک در ارتش�سامانیان�روی داد. پس از آن، در زمان فرمان روایی�غزنویان، �سلجوقیان�و پس از�حملهٔ مغول، تعداد بیشتری�وام واژهٔ�ترکی به زبان فارسی راه یافت؛ اما بیشترین راه یابی واژه های ترکی به زبان فارسی در زمان فرمانروایی�صفویان، که ترکمانان�قزلباش�در تأسیس آن نقش اساسی داشتند، و�قاجاریان�بر ایران بود. ... [مشاهده متن کامل]
• منابع ها. تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. اول و دوم، انتشارات ققنوس، ۱۳۷۴ • تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. سوم، انتشارات بدیهه، ۱۳۷۴ • حسن بیگ روملو، �احسن التواریخ� ( ۲ جلد ) ، به تصحیح�عبدالحسین نوایی، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، ۱۳۴۹. ( مصحح در پایان جلد اول شرح مفصل و سودمندی از فهرست لغات�ترکی�و�مغولی�رایج در متون فارسی از سده هفتم به بعد را نوشته است ) • فرهنگ فارسی، محمد معین، انتشارات امیر کبیر، تهران، ۱۳۷۵ • غلط ننویسیم، ابوالحسن نجفی، مرکز نشر دانشگاهی، تهران، ۱۳۸۶ • فرهنگ کوچک زبان پهلوی، دیوید نیل مکنزی، ترجمه مهشید فخرایی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، تهران، ۱۳۷۹
منبع. عکس فرهنگ ریشه های هندواروپایی زبان فارسی زبان های ترکی�در چند مرحله بر�زبان فارسی�تأثیر گذاشته است. نخستین تأثیر زبان ترکی بر پارسی، در زمان حضور سربازان تُرک در ارتش�سامانیان�روی داد. پس از آن، در زمان فرمان روایی�غزنویان، �سلجوقیان�و پس از�حملهٔ مغول، تعداد بیشتری�وام واژهٔ�ترکی به زبان فارسی راه یافت؛ اما بیشترین راه یابی واژه های ترکی به زبان فارسی در زمان فرمانروایی�صفویان، که ترکمانان�قزلباش�در تأسیس آن نقش اساسی داشتند، و�قاجاریان�بر ایران بود. ... [مشاهده متن کامل]
• منابع ها. تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. اول و دوم، انتشارات ققنوس، ۱۳۷۴ • تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. سوم، انتشارات بدیهه، ۱۳۷۴ • حسن بیگ روملو، �احسن التواریخ� ( ۲ جلد ) ، به تصحیح�عبدالحسین نوایی، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، ۱۳۴۹. ( مصحح در پایان جلد اول شرح مفصل و سودمندی از فهرست لغات�ترکی�و�مغولی�رایج در متون فارسی از سده هفتم به بعد را نوشته است ) • فرهنگ فارسی، محمد معین، انتشارات امیر کبیر، تهران، ۱۳۷۵ • غلط ننویسیم، ابوالحسن نجفی، مرکز نشر دانشگاهی، تهران، ۱۳۸۶ • فرهنگ کوچک زبان پهلوی، دیوید نیل مکنزی، ترجمه مهشید فخرایی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، تهران، ۱۳۷۹
سهت
جید
نیکو=بهی میشود در جدول/ارمان عابد رشت
سِخ
سخ
نیکو به سنگسری - - - خاره - - - - - جور - - - - - رِریف____ شِکیل متضاد نیکو به سنگسری خِته ز هر کار تلاش و کوشش آید به بار ارزش آن باشدکه نیکو آید به بار ز نیکو در هر کار جهد ارزش آن آید به بار ... [مشاهده متن کامل]
ز جهد نیکو در هر کار ارزش ارزش آید کامکار ز خالق اموز خلقت نیکو در هر دیار ز خلقت امپراطور مور و زنبورها چه نیکو در هر ساخسار ز هر پدیده در خلقت جه نیکو در هستی یار ز نیکو خلقت کردن ارزش آن آید بر هر دار پارسی ز هر کار بها آید در هر کار که نیکو آید عمل در پیمانه یار
در فارسی این نام از کلمه نیک می آید نیکی کردن نیک بودن به معنای خوب / خوش / آراسته / پسندیده / شایسته / زیبا است. در مشرق زمین این نام را ایرانی می شناسند که در آیین زرتشت نیز بسیار است [ گفتار نیک پندار نیک . . . ] و همچنین جنسیت نر و ماده ندارد البته در صده اخیر از این نام برای بانوان بیشتر استفاده شده است اما هستند آقایانی که نام آنها نیز نیکو است و یا در شهرت استفاده شده است. ... [مشاهده متن کامل]
بنده پسر خودم را هم نیکو نام گذاری کردم چون که اولاً در فرهنگ ایرانی معنی و جایگاه درستی دارد و هم این که نامی بین المللی است و در بقیه کشورهای دنیا به خصوص کشورهای اروپایی با معنی، متداول، تاریخ دار و مدرن است. در نوشتار لاتین این نام به صورت های مختلفی نوشته می شود اما معنی آن یکی است یعنی پیروزی مردم, برنده رقابت است و برخلاف مشرق زمین بقیه دنیا این نام را با اصالت یونانی می شناسند و به معنای پیروزی ( Nike ) مردم ( لائوس ) است. شکل کوتاه رومانیایی این نام Nicu است. و در کتاب انجیل نیز نامی بسیار معروف است. و بر اساس انجمن زبان آلمانی و راهنمای بین المللی نام ها، نیکو یا به لاتین Nico / Niko / Nicko از دو نوع زنان و مردانه موجود است به این صورت که این نام شکل کوتاهی از نام نوع مردانه : نیکولاس، نیکولای ( Nikolaus, Nikolai ) به نیکو ( Nico / Niko / Nicko ) کوتاه شده است نام نوع زنانه : نیکولا، نیکول ( Nikola, Nicole ) که به نیکی یا به لاتین Niki Nici / Nicki / Nikki / Nicky / Nikky کوتاه شده است. همچنین مسیحیان ارتدوکس و برخی از مسیحیان برای این نام و بقیه نامهای موجود در انجیل روز نامگذاری دارند و آن روز را جشن می گیرند. البته احتمال این است که نام نیکوایرانی با نیکو کشورهای اروپایی فرق کند اما در هر دو معنی زیبایی دارد و اسمی پسندیده است
نیکی کردن نکو بودن پاداش بزرگ
نکوبودن نیکی کردن بزرگی
اسم نیکو به نظرم یک اسم شیکی هست و بسیار زیباست در ( معنای کهن زیبا و زیبا رو ) و در معنای کلی پسندیده، گرانبها، مطلوب، شایسته، خواستنی، بدیع، لعبت، حُسن ، خوبی. . .