سلیم ناظم: سامان دهنده، وقتی می گوییم ناظم مدرسه یعنی سامان دهنده دانش آموزان دبستان.
ما در زبان پارسی بن واژه های "آراستن، آراییدن، پیراستن، پیراییدن" را داریم که همگی از بن واژه "راستن" با بن کنونی "رای" می آیند. "راییدن" نیز از همین "راستن" می آید، چرا که این بن واژه برگرفته از بن کنونی "راستن" ( رای ) و پسوند بن واژه ( ی دن ) ساخته شده است. ... [مشاهده متن کامل]
این بن واژه در زبان پهلوی برابر "مرتب کردن، نظم دادن، ترتیب دادن، منظم کردن" بوده است. "رای"، بن کنونی آن برابر "نظم، ترتیب، هماهنگی، سامان" است. با افزودن پسوند "ه" می توانیم واژه ای زیباتر بسازیم ولی برابر همین واژه ( پسوند ه خیلی کارها می تواند بکند ) پس "رای" و "رایه" برابر "نظم، ترتیب، هماهنگی، سامان" است که می توانیم به جای "نظم، ترتیب" از این ها بهره ببریم. به جای "منظم، مرتب" می توان واژه های "رایدار، رایوَر، رایی، راییگ" را بکار برد که از نگاه من "رایی، راییگ" برای گویش روزانه بهتر و آسان تر و توانای پخش شدن بیشتر میان مردم هستند. به جای "ناظم، مرتب کننده" بگوییم "رایا، رایدِه". بدرود دوستان، بدرود!
یاور
ناظم : نظم دهنده وپیونددهنده / ناظم : مرتب کننده / ناظم : سامان دهنده / ناظم : اصلاح کننده / ناظم : ترتیب دهنده /
در پارسی " راینیتار ، نهشگر " در نسک : فرهنگ برابرهای پارسی واژگان بیگانه از ابوالقاسم پرتو .
یوژار
این واژه عربی است و پارسی آن اینهاست: یوژاک، یوژار، یوژانا ( یوژ از اوستایی: یوز= نظم + «اک، ار، انا» ) سارْگاک، سارگار، سارگانا ( سارگ از سنسکریت: سارگَ = نظم + «اک، ار، انا» ) بِهاپاک، بهاپار، بهاپانا ( بهاپ از سنسکریت: بْهاوَ= نظم + «اک، ار، انا» ) ... [مشاهده متن کامل]
سِغاماک، سغامار، سغامو ( سغام= نظم؛ کردی، لری + «اک، ار، او» ) ریکوپاک، ریکوپار ( ریکوپ از کردی: ریکوپیکی= نظم + «اک، ار» ) پیوهاک، pyuhãk پیوهار، pyuhãr پیوهانا pyuhãnã ( پیوها از سنسکریت: ویوها= نظم + «اک، ار» ) اک، ار پسوند یاتاکی ( = فاعلی ) پهلوی انا پسوند یاتاکی سنسکریت او پسوند یاتاکی اوستایی