محرم

/mahram/

    confidant
    confidential
    insider
    intimate
    trusty
    trustworthy
    of close relationship
    with whom marriage is prohibited

فارسی به انگلیسی

محرم راز
confidant, confident

محرم وار
private

محرم واری
privacy

محرم کردن
confide

مترادف ها

intimate (اسم)
مانوس، محرم

confidant (اسم)
خاصگی، دمساز، محرم، محرم اسرار، پرده دار

پیشنهاد کاربران

لری بختیاری،
رازدار، جابه دار:محرم
یادآور
تا نگردی آشنا زین پرده رمزی نشنوی
گوش نامحرم نباشد جای پیغام سروش
حافظ
در زبان پهلوی واژه ای داشتیم برابر "اَدَهم" که برابر "نا محرم" بود. از آنجا که "اَ" پیشوندی است برابر "نا"، پس "دَهر" و "محرم" برابر هستند.
می توان به جای "محرم" عربی از "دهر" پارسی بهره برد ( اگرچه که "محرم" و "نامحرمی" نباید باشد! )
بدرود!
روا بین= مَحرَم= هم دل، خودی، راز دار، هم دم، نزدیک، هم سر،
آشنا، خویش، خویشاوندی، راز پوش، رازدار، راز نگه دار
برگرفته از فرهنگ نامه ( ( چیلو ) ) .
اسل شناسی واژگان فارسی از ( ( زبان روزمره ) ) و ( ( زبان سازی دیرینه و نو ) ) .
...
[مشاهده متن کامل]

نویسنده :
#مسعودلشکر نجم آبادی امیرمسعودمسعودی
#آسانیک گری
#چیلو
#chilloo
#asaniqism
#امیرمسعودمسعودی
# آسانیکا
#asaniq
# Taksoo
#مهدی - اباسلط
#فرشید - سرباز - وتن - رشید
#ضیا - همایون
راهنمای بهره برداری و اسفایده.
ساختار نوشته شدن برابری واژه ها :
اسل= ساختگی= اسل های دیگر

رَوابین = مَحرَم،
روابینان = محارم،
روابینی = محرمیت،
روابین: کسی که دیدنش روا ( حلال ) است.
محرم به چم حرام شده، به کسی می گویند که پیوند زناشویی با او ناروا ( حرام ) است مانند پدر، برادر، دایی و. . برای زن و وارونه ی این برای مرد، و بزرگترین محرم هرکس همسر اوست درحالیکه درونمایه و مفهوم محرم = حرام شده برای همسر کاملا نادرست است، آیا همسر کسی ست که زناشویی با او حرام است؟ درینجا واژه می لنگد و نارسا می گردد.
...
[مشاهده متن کامل]

ولی نوواژه ی روابین چه برای همسر یا دیگر محرمان معنارسان و درست است.

این واژه عربی است و بجای آن این واژه ها را بکار ببریم :
قلمرو : حریم آب ( قلمرو آب )
همخون
ناشایست و ناروا
شیزیک ( ممنوع )
ازدواج با محارم حرام است
محارم و محرم ، به معنی حرام شده یا حرام شده ها هستند و این جمله بی معنی است .

همدرد

بپرس