گل لاله سرده ای از تیرهٔ سوسنیان است که در حدود ۱۰۰ تا ۱۵۰ گونه دارد. محل اصلی رویش لالهٔ خودرو آسیای مرکزی در نظر گرفته می شود. این گل در ایران، افغانستان، ترکیه، قسمتی از غرب سوریه، سواحل دریاچه آرال، دریاچه خزر و دریای سیاه، یونان، ایتالیا، اسپانیا و سواحل دریای مدیترانه در شمال آفریقا به صورت خودرو یافت می شود. در بین کشورهای خاورمیانه لاله در فرهنگ دو کشور ایران و ترکیه نفوذ عمیقی دارد. در ایران وجود ۱۹ گونه از گونه های مختلف لاله گزارش شده است. از لحاظ گیاه شناسی لاله به دو گروه بزرگ پرورشی و خودرو تقسیم می شود. لاله های پرورشی دارای گل های بزرگ، جام های گل بزرگ تر و تنوع رنگی بیشتری نسبت به گل های خودرو هستند. لاله ها به طور کلی در چهار طبقهٔ کلی زود گل دهنده، میان رس، دیر گل دهنده و گونه های دیگر قرار می گیرند. از سال ۱۹۸۱ تقسیم بندی گل های لاله توسط انجمن سلطنتی پیاز لاله هلند آغاز شد و لاله ها بر اساس شکل گیاه، نوع و زمان باز شدن گل به ۱۵ گروه تقسیم شدند. از طریق درآوردن پیازِ بوتهٔ اصلی از خاک و جدا کردن پیازچه های نوچهٔ اطراف پیاز مادری و کاشت بذر کاملاً تازه، ارقام جدید تکثیر و ازدیاد می شوند. در حال حاضر از نظر تولید و صادرات پیاز و گل شاخه ای لاله، هلند در جایگاه نخست در بین کشورهای جهان جای دارد. لاله گل ملی کشورهای ایران، افغانستان، ترکیه، هلند، مجارستان و بلژیک به شمار می آید. ... [مشاهده متن کامل]
نام «گل لاله» از کلمه لال یا همان کلمه لعل از زبان سانسکریت به معنی «قرمز» گرفته شده است. واژهٔ لاله امروزه به گل های پیازداری گفته می شود که نام علمی آنها تولیپاست. لاله ها از راستهٔ سوسن سانان و تیرهٔ سوسنیان هستند که کاسه و جام آنها تشکیل جام کاملی می دهد. شک نیست که واژهٔ لاله به لال که به معنی «سرخ» است وابسته است و گلی که لاله خوانده شده به مناسبت همین رنگ است. گل لاله در زبان های اروپایی Tulip و Tulpe تولیپه نام دارد که به واسطهٔ شباهت این گل با عمامه از واژهٔ «تولبند» به معنی «عمامه» گرفته شده است. احتمالاً مترجم ترکی در هنگام معرفی این گل به اروپائیان و در وصف آن این واژه را به زبان رانده و آن را در بزرگی و شکل به عمامه تشبیه کرده است. در مورد فارسی بودن این واژه بین پژوهش گران توافق وجود دارد. در مقدمة الادب زمخشری که واژه نامهٔ عربی به فارسی است، عمامه به فارسی «دُلبند» ترجمه شده است و ریشهٔ واژهٔ «تولبند» نهایتاً همان دُلبند ( Dolband ) فارسی است که از فارسی به ترکی رفته و تلفظ آن به «تولبند» تبدیل شده است. به هرحال این گیاه با نام تولیپه از ترکیه به اروپا رفت و در آنجا به همین نام مشهور شد اما خود ترکان مانند ایرانیان این گل را در همان زمان لاله می نامیدند.
در صورتی که میدونیم در زبان هندی به خصوص سانسکریت لاله یعنی سرخ ، لطف کنید به دایره لغات هندی مراجع کنید ، این کلمه از هندی وارد فارسی ، عربی و ترکی شده
و اینکه توضیح دهید قرمز کمرنگ رو دقیقا از چه منبعی اوردید ؟
در جواب کامنت عجیب که دیدم، [من کاری به لاله که از زبان هندی گرفته شده ندارم. ] آلا در ترکی یعنی دورنگ مثل قیزیل آلا، آلین یعنی سرخ صورت در ترکی ، قیزیل یعنی سرخ در ترکی پس به گفته شما کهریز فارسی از قرمز ترکی گرفته شده، میشه توضیح بدید م اون کلمه از کجا امده و ه کجا رفته؟ ... [مشاهده متن کامل]
لطف کنید در انجمن های نژاد پرستی خود این طرز تفکر ابلهانه رو ارجاع بدید شاید اونجا احمقا بهتون یه لبخندی زدن
همچنین، به نرمی پایین گوش هم "لاله" گویند.
�لاله� در گویش خلیلی ها ( خلیلی قومی است در افغانستان که شیعه اند و به زبان فارسی صحبت می کنند ) علاوه بر اینکه بر گلی اطلاق می شود معنی دیگری نیز دارد که عبارت است از: برادر، پسر عمو و پسر عمه.
آلاله یا لاله یا آلا همگی واژگان پهلوی و به معنی سرخ کمرنگ هست و وارد ترکی هم شده همونطور که قرمز فارسی هم از کهرمست پهلوی وارد ترکی شده و به قیرمیز تبدیل شده
لاله ریخت کوتاه شده آلاله است، این کلمه در واقع تکرار کلمه آل هست به معنی سرخ تر. آل در زبان ترکی به معنی سرخ است
طبیعت
لاله یعنی گل لاله یعنی خون شهیدان
لاله:در زبان فارسی یعنی لال هست
لاله: دکتر کزازی در مورد واژه ی " لاله" می نویسد : ( ( لاله ریختی کوتاه شده از" آلاله"، در پهلوی الالگalālag، است. ستاک لال در آن به معنی سرخ است و همان است که در زبان تازی " لعل " شده است ) ) . ( ( بیابان چو دریای خون شد درست ... [مشاهده متن کامل]
تو گفتی که روی زمین لاله رُست ) ) ( نامه ی باستان ، جلد اول ، میر جلال الدین کزازی ، ۱۳۸۵، ص ۳۷۳. )
زیبایی - پاکی - مهربانی
گلی پیاز دار و دارای تاجی زیبا - شقایق - آلاله - احمر - سرخ
نوعی گل - نوعی چراغ
واژه ای آریایی و همخانواده با واژه لعل شربتی از لب لعلش . . .