قطره

/qatre/

    beads
    drop
    globule

فارسی به انگلیسی

قطره باران
raindrop

قطره بینی
nose drops

قطره چسبناک و غلیظ
blob

قطره چشم
eye drops

قطره چکان
dropping tube, dropper, dropping-tube

قطره چکان چشم
eyedropper

قطره شبنم
dewdrop

قطره قطره
trickle, drop by drop

قطره قطره افتادن
drop

قطره قطره ترشح کردن
dribble

قطره قطره چکیدن
to drip, to fall in drops

قطره قطره ریختن
drop

قطره قطره وارد کردن
instil, instill

قطره گوش
eardrop

قطره های اب جمع شده روی چیزی
weep

قطره کوچک
droplet, glob

مترادف ها

drop (اسم)
اب نبات، افت، قطره، سقوط، چکه، افتادن، ژیگ، قطع مراوده، سرشک

globe (اسم)
زمین، گوی، حباب، قطره، کره، کره خاک

gobbet (اسم)
گلچین ادبی، لقمه، قطره، تکه گوشت خام

minim (اسم)
ذره، نقطه، کوچکترین ذره، قطره، چکه، هر چیز کوچک، جانور بسیار ریز، ادم کوتوله، چیز کم اهمیت و خرد

goblet (اسم)
جام، قطعه، قطره، ساغر، گیلاس شراب

blob (اسم)
گلوله، لکه، حباب، قطره

drops (اسم)
قطره

gutta (اسم)
قطره، چکه

driblet (اسم)
قطره

پیشنهاد کاربران

لری بختیاری
تِویس، تُک:قطره
تِویسَل، تُکُو:قطرات
سرشک
تو زبان مازندرانی که ریشه زبان ایرانی پهلوی دارد اینها کاربرد دارد
قطره = چکه / حبه ( برابر با cube لاتین و حبوبات یا قطره ها از اینجا امده ) / پِندیک ( پند اند ایک = یه هوا یا یه مقداری = ذره ) این واژه با پنداشتن که پند آن یعنی هوا یا خیال برابر است ؛ یعنی چیز بسیار اندکی که به فکر برسد از همینرو به و در برخی جاها میگویند 5 کیلو هُ اندی و اندی یعنی مقداری / ذره ای چیزی که شمارشی ( تعدادی ) نیست و کشیدنی می باشد پس پَندیک یا اندیک یعنی ذره / مقدار / قطره اما چون از پَند برای فکر و سگال بهره برده شده بهتر است از اندیک برای قطره و اندیکات برای قطرات بهره ببربم
...
[مشاهده متن کامل]

زیر قطره های بارون = زیر ( چکه های/ اندیکات ) بارون ( برای مولکول هم میشه ازش استفاده کرد )
چند قطره ( چکه / حبه / اندیک ) از آن نمونه برداری شد
5 کیلو هُ اَندی = 5 کیلو هُ مقداری واژه چند = چ اند یعنی چ مقدار یا ذره یا قطره ( چون همگی آنها قابل شمارش نیستند و وزنی بشمار میان ) پس اَندی و پندیک یعنی ذره / مقدار / قطره
قطره = چکه / حبه
قطرات آب = چکه های آب / حبه های آب ( حبه ایرانیست ) / پندیکات ( قطره های ) آب یا اندیکات آب
الان یافتم که حباب یعنی حبه های آب و چه زیبا فهمیدم این حباب ( ذره های آب ) هم ایرانیست.
اصولا هر چ دو حرفی تشدید دار در عربی هست ایرانیست شک نکنید بعدا روشن میشه ک از کجا ریشه گرفته. شاد باشید
این رو هم خدمتتون بگم همه زبان ها زیبایی های خودشو دارد و زبان یه پدیده انسانیه که جهت فهم و برات سخن ساخته شده ///

ژیک
معنی قطره های : چکیده ، چکه
چَکَرِه و چکله و پَشَنگه را قطره میگویند
نم
رش
آبک

بپرس