اقای بابک
ایل اولوس یاسا همگی ترکی هستند
حرف شما مثل اینه که بگیم اعداد فارسی هندی هستن.
این واژگان همریشه در زبانهای همریشه وجود دارن
yasa و yaza در زبان ترکی وجود دارن که البته فکر میکنم شکل درستش yaza باشه.
فنجان واژه ای معرب است که از �پنگان� در زبان فارسی گرفته شده است .
در پاسخ به جناب رضا اصغریان باید بگویم:
1 - دری و پهلوی و پارتی همگی فارسی هستند و تنها مربوط به دوره های متفاوت می باشند همانند اینکه ما بگوییم اویغوری - مونگولی - عثمانی و تاتاری که همگی ترکی هستند .
... [مشاهده متن کامل]
2 - زمانی که اعراب در دوره ساسانیان به ایران حمله کردند و نخستین بار پنگان را دیدند برایشان جای تعجب بود که این ظرف به چه کار می آید در حالیکه در ایران استفاده از پنگان برای نوشیدن عادی بود.
3 - دو نمونه از اتیمولوژی واژه فنجان که از فارسی گرفته شده برای دانستن افرادی همانند شما :
EtymologyFrom Classical Persian پنگان ( pingān )
Arap�a s�zc�k Fars�a aynı anlama gelen pingān پنگان s�zc�ğ�nden alıntıdır
4 - چرا کتیبه اورخون به زبان ترکی کنونی نیست؟
هر چند ترجمه کتیبه هخامنشی نزدیکی واژه ها به زبان کنونی فارسی را اثبات کرده است .
فِنجان ؛ برابر با دو جریب است و مقدار زمینی است که با یک ساعت آب سیراب شود.
جناب بابک عدالتی با مغلطه گویی و پانفارس بازی چی رو میخوای ثابت کنی؟ وقتی میگی فنجان واژه ای فارسی است خب بیا ثابت کن که این واژه فارسی است اما چون خوب میدونی که این واژه فارسی نیست میری مغلطه گویی میکنی. تمام کلماتی رو که ادعا کردی دری هستند یکی یکی ثابت خواهم کرد که غیر دری هستند تا دیگه مغلطه گویی و توهم برت نداره. فردوسی رو فارسی گوی میدونید درحالی که خود فردوسی و دیگر شاعران این زبانی رو که بهش شعر گفتن رو دری و خود رو دری گوی معرفی میکنند. اگر تونستی یک سند بیاری که قبل از سامانیان، این زبان وجود داشته من خواهم پذیرفت که این زبان توسط دربار سامانی با ترکیب مفاهیم قرآنی و ترکی برای اشاعه اسلام در هندوستان ساخته نشده.
... [مشاهده متن کامل]
آیا میتونی همچین سندی بیاری؟
اصلا چنین سندی وجود داره؟
کتیبه های خخامنشی و ساسانی که موجود هستند چرا به این زبان نیستند؟
میگم این الفبایی که باهاش مینویسیم هم فارسیه؟
اگه فارسیه فرق بین
س با ث و ص
ت با ط،
ز با ظ، ذ، ض
چیه؟
عربها پ و ژ ندارن، فارسها هم ط، ذ، ض، ظ، ث، ص و حتی ق ندارن.
قاشق رو غاشغ میگید
قشنگ رو غشنگ میگید
و کلیه حرفها و صامتهاتون عینا برابر با هندوهاست.
و بخاطر همین است که پارسیان هند نه تنها برای دیگر هندوها مهاجر شناخته نمیشوند بلکه صاحبان اصلی هندوستان شناخته میشوند.
واژه هایی رو که گفتی دری هستند رو در قسمت جستجو بزن یکی یکی برم ترک بودنشون رو برات ثابت کنم
جناب reza asgharian پانترک فارسی باستان چه ربطی به ترکی دارد زبان ترکی ملغمه ای از آغوزی و مغولی و سغدی و فارسی و عربی و سایر زبانهاست مثلا کلمه های بک بایرام قاب سغدی واژه های قبراق اورموت کپچه کند پهلوی
... [مشاهده متن کامل] او همان آب در واژه ی اوماج فارسی قویون کلمه عبری یاسا ایلغار مغولی عجب زبانی که حتی برای ملت فرهنگ تمدن مدنیت و حتی برای سلام واژه ندارد ادعای کامل بودن میکند حتی واژه ی اولوس که آتاترک برای ملت جعل کرد کلمه ای مغولی بود و معنی ایل میداد نه ملت اصولا واژه های ملت تمدن فرهنگ سلام در فرهنگ ترکی معنایی نداشته ولی امروز پانترکها فرار به جلو کرده و با جعل واژه ها همه را ترکی میپندارند حتی دهخدای ترک فنجان را ترکی نخوانده پس جعل لغت نکنید لطفا.
فنجان یا همون پنگان کلمه ای کاملا فارسی است
پارسی باستان همان ترکی است. فارسی امروزی هم اکثر کلماتش ساخته شده از زبان ترکی است.
فنجان: فنچ، کوچک، پنگان
در زبان ترکی به کوچک، چینقیلی، جینقیلی، جینگیلی، چنگیلی میگیم و فنجان شکل تغییر یافته چنگیلی، فینگیلی یا پنگیلی است.
واژه فنجان
معادل ابجد 184
تعداد حروف 5
تلفظ fenjān
نقش دستوری اسم
ترکیب ( اسم ) [معرب، مٲخوذ از فارسی: پنگان]
مختصات ( فِ ) [ ع . ] ( اِ. )
آواشناسی fenjAn
الگوی تکیه WS
شمارگان هجا 2
منبع فرهنگ فارسی عمید
فرهنگ لغت معین
پِنگان👈🏻Teacup ( پیاله ای دسته دار از جنس چینی )
فِنجان عربی شده واژه ی پِنگان است
فنجان به ترکی: فینجان
فینجان اویناتما کنایه از سر به سر کردن، ادا در آوردن در انجام کاری
فنجان : در فارسی قدیم پُنگ معادل پِک انگلیسی به معنای ظرف کوچکتر از پیاله بوده است و کلمه فنجان تحریف پُنگان به معنای ظرف شبیه به پنجگان یا چنگ آدمی می باشد.
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١١)