فرعون

/fer~own/

    pharaoh

مترادف ها

pharaoh (اسم)
فرعون، نوعی ابجو قوی

پیشنهاد کاربران

.
ریشه ی کلمه ی #فرعون از کجا آمده؟
در هیروگلیف مصری شکل نوشتاری فرعون به صورت یک مستطیل با وروی باز آمده به همراه ماهی و پرنده و. . .
توی قبطی 𓉐𓉻 pr - ‘o
که تلفظ گویش شکل ها از دو بخش� پِر� آ ( بِر_عا ) تشکیل میشه،
...
[مشاهده متن کامل]

پر، بر: خانه: قصر� و آ ( عا ) �بزرگ� میشه خانه� یا قصر� بزرگ ( قصر سلطنتی بزرگ ) که محل جلوس پادشاه است.
سپس به زبان عبری وارد شده و کلمه ی بِر به فِر و آ ( عا ) به عو تبدیل شد و کلمه به صورت: فرعو درآمد.
و در عربی با اضافه ی تنوین شد: #فرعون
در رومی هم شد: pharaō ( پارا او ) � و در یونانی: φαραώ
و انگلیسی قدیمی تر Pharaon ( فارون ) گفته میشد� سپس فارائو� نوشته میشد که تبدیل به پارائو pharaoh شد.

ذوالاوتاد. [ ذُل ْ اَ ] ( اِخ ) خداوند میخها. دارای مسمارها. لقب فرعون موسی در قرآن : و فرعون ذوالاوتاد. ( قرآن 12/38 ) و گویند از اینرو بدو ذوالاوتاد گفته اند که وی نخستین کس است که مردم را به چارمیخ می کشید.
فرعونی ها؛ هرکسی را که در مسیر خواستهای خودشان نیست؛ ازبین میبرند!
من فقط در جواب مخاطب میثم می خوام بگم بعضی افراد لیاقت امنیت و آرامش را ندارن و باید همون یکی مثل فرعون به سرشون بیاره تا بفهمن قدر مملکت و رهبرشون را.
مثل داعش زنهاشون را ازشون بگیرن و خودشونم بکشند تا بفهمند چه نعمتی داشتند و قدرش را ندونستند.
...
[مشاهده متن کامل]

اگه جای شما بودم روزی هزار بار به جان رهبرم دعا می کردم که با وجود این همه دشمن خارجی و داخلی نگذاشته این چهل سال یک وجب به خاک ما نفوذ کنند ولی حیف که بدجوری به مغز و روح جوانان ما نفوذ کردند!😔

فرعون
فرعون به پادشاه های مصر باستان گفته میشود که در زبان انگلیسیPharaoh و نمونه ای از این فرعونیان میتوان به ::رامسس دوم ::توت عنخ آمون::کلئوپاترا::اشاره کرد.
فرعون در لغت به معنای خانه ی بزرگ میباشد
فرعون لعنت ال. . . . . در مصر باستان حکومت مکرد حضرت موسی علیه السلام وقتی به دنیا آمد مامانش تونو انداخ رود نیل رف کاخ فرعون
در پارسی " پرآمون " به چم پسر آمون : که آمون نام یکی از ایزدان مودرایی ( مصر باستان ) بوده و فرمانروایان آن سرزمین خود را با پسوند یا پیشوندهایی به آن ایزدان نام گذاری می کردند ، مانند ، آمون هتب ، آخن آتون .
در مودرای باستان شاهان آن خود را خون خدایان و پسران برگزیده می دانستند.
این واژه معرب واژه مصرى ( قبطى ) پِرآ Peraa هست. شایسته ایرانیان نیست که واژگان یونانى - رومى - هندى یا مصرى را معرب و از غربال تازیان بیان کنند اگر واژه ى یونانى باید در پارسى به کار رود شایسته است به شیوه و منش ایرانیان و زبان پارسى باشد و نه تازى! ایرانیان
...
[مشاهده متن کامل]

در بیان پ ژ گ چ ناتوان نیستند و این واج ها برعکس تازیان جزو گوشت و خون زبان شکرریزشان هست، و بیشتر این نام ها و واژگان پیش از ورود تازیان نیز در ایران شناخته شده بوده و به کار مى رفته است ، از طرفى این واژه در زبان انگلیسى فَرو Pharaoh و در فرانسه Pharaon
و در یونانى فَرَاُ Farao گفته مى شود . بنابراین درست است که بگوییم و بنویسیم : فِرون Feron هیپوکراتیس Hipokratis و نه بقراطx پیساگوراس Pisagoras ( نه فیثاغورثx ) - - - - - - - - - - - اِکلیدِس Eklides ( نه اقلیدسx ) سُکرات Sokrat ( نه سقراطx ) اَرَستو Arastu ( نه ارسطوx ) آرتیمیس
Artimis ( نه ارطاماسیاx ) اَنگلیون اِنگیل Engil - Angelion ( انجیلx ) اُرگانونOrganon ( نه ارغنونx ) اتلس Atlas ( نه اطلسx ) اَپیون Apion ( نه افیونx ) اَکاکیا Akakia ( نه اقاقیاx ) اِکْلیم Eklim ( نه اقلیمx ) اُکیانوس Ocianus ( نه اقیانوسx ) پَتلموشPatalmush ( پهلوى ) یا پتلمیوس
Patlamius ( نه بطلمیوسx ) کُنستانتینوپول Konstantinopol ( نه قسطنطنیهx ) کِیسَر Keysar ( پهلوى: این واژه پارسى ست ) نه قیصرx آندیوک Andivak ( پهلوى ) یا اَنتاکیاAntakia ( نام شهرى باستانى در روم شرقى ) ( نه انطاکیهx )

بپرس