روح القدس

/ruholqodos/

    holy spirit
    holy ghost

فارسی به انگلیسی

روح القدس گرایی
pentecostalism

مترادف ها

paraclete (اسم)
میانجی، شفیع، روح القدس، فارقلیط

holy ghost (اسم)
روح القدس

holy spirit (اسم)
روح القدس

پیشنهاد کاربران

روحُ القُدُس
پاک رَوان ، پاک رُوان
به پارسی: سپنتا روان
چنانکه در ترجمه ی "سپیده دم" از انجیل یوحنا آورده شده می توان به جای روح القدس عبارت "سپنتا روان" را در پارسی به کار
گرفت.
من دین مسیح رو خیلی دوست دارم
پایه و بنیاد آنچه در دین و آیین های ترسایی، نخست بگونه ی خدایان سه گانه ( �خدای پدر�، �خدای پسر� ( ایسا ) و �جان پاک� پدیدار شد و پس از آن در روندی بدرازای چندین سده به بازتاب روان �خدای یگانه� در سه کالبد
...
[مشاهده متن کامل]
جداگانه ی نامبرده در بالا ( همانا �تثلیث� در زبان عربی ) دگردیسید و کالبدی تازه یافت از خدایان سه گانه ی هندی ریشه گرفته و در دین سر همبندی شده ای به نام �مُحَمَّدان� که سپس �اسلام� نام گرفت، نخش آن �جان پاک� نامبرده در بالا به جک و جانوری پندارآمیز به نام �روح القُدُس� کاهش یافت و پیامبر تازی نیز به نخش �برگزیده ی خدا� که ایمان آورندگان باید در نیایش های شبانه روزی خود به وی و خانواده اش درود بفرستند، بسنده نمود.

ترکیب اضافی �روحُ القُدُسِ� ( مضاف مضافٌ الیه ) در معنای �جان پاکی� در قرآن کریم برای جبرئیل ( ع ) به کار رفته است:
قُلۡ نَزَّلَهُۥ رُوحُ ٱلۡقُدُسِ مِن رَّبِّکَ بِٱلۡحَقِّ لِیُثَبِّتَ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَهُدࣰى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِینَ. ( نحل ۱۰۲ )
...
[مشاهده متن کامل]

توجّه - ترکیب وصفی � الرّوحُ القُدُسُ� ( موصوف صفت ) در معنای �جان پاک� به کار نرفته است.
ترکیب وصفی � الرّوح الأمین� ( موصوف صفت ) در معنای �جان امین� نیز برای جبرئیل ( ع ) در قرآن کریم به کار رفته است:
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلۡأَمِینُ. ( شعراء ۱۹۳ )

جان پاک
روح الامین ، جبرئیل ، شبکه هوشمندی الهی ، شبکه شعور کیهانی، پل ارتباطی بین جزء و کل ( جزء = انسان ، کل= خدا ) ، ملک جاری کننده ی فیض الهی
فیض روح القدس ار باز مدد فرماید
دگران هم بکنند آنچه مسیحا میکرد

بپرس