هر �چقدر پاک بکونی بازهم جواب تو رو خواهم داد بیاییم این ادعای �دوزخ = واژه ترکی� را به صورت علمی و مستند بررسی کنیم. - - - 1. ریشه شناسی علمی واژه �دوزخ� دوزخ در فارسی از اوستایی و پهلوی آمده است: ... [مشاهده متن کامل]
اوستایی: dužahva - ( 𐬛𐬎𐬰𐬀𐬵𐬬𐬀 ) → به معنای �جای بد، محل بد، دنیای زیرین� پهلوی: dužax یا dužah → به همان معنا ( دوزخ، جهنم ) فارسی میانه به فارسی دری: دوزخ بخش ها: duž - ( اوستایی ) = بد، زشت ( در سانسکریت: dus - ) ahva - یا axva = بودن، هستی، زیستگاه ⟶ در کل: �جای بد / زیستگاه بد� 📖 منابع: Bartholomae, Altiranisches W�rterbuch, s. v. dužahva MacKenzie, A Concise Pahlavi Dictionary, p. 30 Mayrhofer, Etymologisches W�rterbuch des Altindoarischen, Bd. I - - - 2. مقایسه با زبان های هم خانواده سانسکریت: duḥṣah� ( تحمل ناپذیر ) اوستایی: dužahva - ( دوزخ ) فارسی میانه: dužax فارسی نو: دوزخ این مسیر تکاملی روشن نشان می دهد که واژه بسیار قدیمی تر از شکل گیری زبان ترکی تاریخی است و در متون اوستایی ( بیش از 2500 سال پیش ) ثبت شده است. - - - 3. بررسی ادعای ارتباط با ترکی در ترکی �دوزمک� ( d�zmek ) به معنای �ردیف کردن، مرتب کردن، تحمل کردن ( به طور استعاری ) � است. این واژه ترکی، ریشه در زبان های آلتایی دارد و هیچ ارتباطی با ریشه های هندواروپایی �dus - /duž - � ندارد. اگر �دوزخ� از ترکی گرفته شده بود، نباید در اوستایی و پهلوی ( هزاران سال پیش از ورود ترکان به ایران ) وجود می داشت. - - - 4. نتیجه دوزخ واژه ای اصیل اوستایی - ایرانی است که از ترکیب duž - ( بد ) ahva ( هستی، مکان ) ساخته شده است. ورود آن به فارسی دری از راه پهلوی و اوستایی اثبات شده است. ارتباط دادن آن به فعل ترکی �دوزمک� یک قیاس عامیانه و بی پایه است که از نظر زبان شناسی تاریخی کاملاً رد می شود. - - - ✅ پس: �دوزخ� هیچ ربطی به ترکی ندارد و ریشه آن در اوستایی و پهلوی کاملاً روشن و مستند است. - - -
دوزخ واژه ای فارسی و برگرفته از واژه �duzax� یا �dužax� در فارسی میانه به معنای جایگاه گناهکاران می باشد . این واژه در اوستایی به شکل �دَوْژَخْوَه� و به معنای جهان بد وجود داشته است . فردوسی: به دوزخ فرستی بد اندیش را نبیند بر آسوده یک خویش را
منبع. عکس فرهنگ پاشنگ
جهندم/jahandam/:عامیانه ی جهنم.
دوزخ یا inferno نام کتابی رازآلود و هیجانی از نویسنده معروف دن براون است. این چهارمین کتاب از مجموعه کتاب های ماجراجویی های پروفسور رابرت لنگدن می باشد که در هفتم می ۲۰۱۳ توسط انتشارات Doubleday به چاپ ... [مشاهده متن کامل]
رسیده است. داستان این رمان هیجان انگیز در فلورانس ایتالیا اتفاق می افتد و رابرت لنگدن تنها کسی است که می تواند جهان را از یک تهدید بزرگ نجات دهد.
دوزخ ( به انگلیسی: Inferno ) یک فیلم آمریکایی در سبک مهیج معمایی، به نویسندگی دیوید کپ و کارگردانی ران هاوارد است که بر اساس رمانی با همین نام در سال ۲۰۱۳ و به قلم دن براون ساخته شده است. این فیلم به عنوان دنباله ای بر فیلم رمز داوینچی ( ۲۰۰۶ ) و فرشتگان و شیاطین ( ۲۰۰۹ ) به شمار می رود و تام هنکس یکبار دیگر در نقش پروفسور رابرت لنگدان در کنار بازیگرانی همچون فلیسیتی جونز، بن فاستر، عمر سی و عرفان خان ظاهر می شود. فیلم برداری دوزخ از ۲۷ آوریل ۲۰۱۵ در ونیز و بوداپست انجام شد و نخستین نمایش آن در ۸ اکتبر ۲۰۱۶ در فلورانس، ایتالیا بود و همچنین توسط کلمبیا پیکچرز در ۲۸ اکتبر ۲۰۱۶ در ایالات متحده اکران شد. ... [مشاهده متن کامل]
رابرت لنگدن خود را در بیمارستانی در ایتالیا می بیند، بی آنکه به یاد بیاورد به چه دلیل در این مکان حضور دارد. در ادامه او با دکتر بروکس همراه می شود تا پرده از یک توطئه جهانی بردارد و…
جهیم
این کلمه بسیار قدیمی و ریشه یابی ان بسیار دشوار خواهد بود در ترکی هم توزخ یا توزاخ به معنی دام پهن کردن برای کسی می باشد
جَحیم
هاویه . . .
زندگی زیر دست استعراب طلب
کیرِنید: کِرنیتَه، کِرنید کیرِن: کَر - بریدن، قطع کردن، انداختن، جدا کردن، گسیختن ید: پسوند وابستگی اوستایی یا برپایه دستور زبان اوستایی: مضاعف با میانوند n a معنی: دوزخ ( دُرُوزَخ ) ، جهنم، نیران، هاویه ... [مشاهده متن کامل]
( ( کیرِنید: دوزخ با میسوانه، هَمَستَگان: برزخ ناهمگون است ) ) فصل پنجم مینوی خرد، بخش4: kū: zamīg ān bēšīdtar kē dušox pad - iš kirrēnīd ēstēd, ( Anklesaria, 1913, p. 38 ) که: آن زمینی آزرده تر است که دوزخ در آن ساخته شده است، ( تفضلی، 1379، ص 29 ) یعنی دوزخ ( dušox ) از کیرنید ( kirrēnīd ) ساخته شده است! ( ( گرچه در اوستا دوزخ از این واژه ساخته شده است: دَئوژَوا، دُژَنهه " daozava، duzanh: دوزخ " ) )
دوزخ: دکتر کزازی در مورد واژه ی " دوزخ" می نویسد : ( ( دوزخ در پهلوی دشوخ dušox بوده است که ریختی است از دژ اخو duj - axw به معنی زندگانی بد ، وارونه ی وهیشت اخو wahšīt –axw که به معنی زندگی نیکوست و در پارسی در ریخت " بهشت " به کار می رود . ) ) ... [مشاهده متن کامل]
( ( همه سوی دوزخ نهادید روی سپردید دلها به گفتار اوی ) ) ( نامه ی باستان ، جلد اول ، میر جلال الدین کزازی ، 1385، ص 303. )