to corrode or erode wear away suit fit feed consume eat partake have fret touch to eat to drink to take to gnaw to corrode to wear away to swallow to fit
barge, beat, bump, find, fit, hit, impinge, plump, roll, strike, run, to hit, to collide with
خوردن به مقدار کم
taste
خوردن خوراک سبک
nosh
خوردن در مورد فلزات
bite, corrode, erode, gnaw
خوردن سر به چیزی
bonk
خوردن شلاق وار به
lash
خوردن مال کسی
cheat, larceny
خوردن محکم و با صدا به
smash
خوردن و خوابیدن
vegetate
خوردن و ورجهیدن
carom
مترادف ها
fit(فعل)
شایسته بودن، مجهز کردن، تطبیق کردن، متناسب کردن، خوردن، اندازه بودن برازندگی، زیبنده بودن بر، مناسب بودن برای، سوار یا جفت کردن، صلاحیت دار کردن، گنجاندن یا گنجیدن
زدن، ضرب زدن، ضربت زدن، ضربه زدن، خوردن، خطور کردن، اعتصاب کردن، خوردن به، به خاطر خطور کردن، سکه ضرب کردن
hit(فعل)
زدن، خوردن، خوردن به، اصابت کردن، به هدف زدن
match(فعل)
وصلت دادن، تطبیق کردن، خوردن، خواستگاری کردن، جور بودن با، بهم امدن
eat(فعل)
تحلیل رفتن، غذا خوردن، مصرف کردن، خوردن
grub(فعل)
جان کندن، جستجو کردن، خوراک دادن، خوردن، قلع کردن، زمین کندن، از کتاب استخراج کردن، از ریشه کندن یا دراوردن
drink(فعل)
نوشیدن، اشامیدن، خوردن، نوشانیدن، اسقاء کردن
corrode(فعل)
سوزاندن، زنگ زدن، خوردن، پوسیدن
hurtle(فعل)
انداختن، مصادف شدن، خوردن، تصادف کردن، پیچ دادن، پرت کردن
devour(فعل)
خوردن، بلعیدن، حریصانه خوردن
erode(فعل)
ساییدن، فاسد کردن، خوردن، ساییده شدن، فرساییدن
take a meal(فعل)
خوردن
پیشنهاد کاربران
منبع. عکس فرهنگ ریشه واژگان فارسی دکتر علی نورایی لینک کتاب فرهنگ واژه های اوستا قرار می می دهم چون واژه درش دوستان می تواند بررسی کنید و ببینید زبان های ترکی�در چند مرحله بر�زبان فارسی�تأثیر گذاشته است. نخستین تأثیر زبان ترکی بر پارسی، در زمان حضور سربازان تُرک در ارتش�سامانیان�روی داد. پس از آن، در زمان فرمان روایی�غزنویان، �سلجوقیان�و پس از�حملهٔ مغول، تعداد بیشتری�وام واژهٔ�ترکی به زبان فارسی راه یافت؛ اما بیشترین راه یابی واژه های ترکی به زبان فارسی در زمان فرمانروایی�صفویان، که ترکمانان�قزلباش�در تأسیس آن نقش اساسی داشتند، و�قاجاریان�بر ایران بود. ... [مشاهده متن کامل]
• منابع ها. تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. اول و دوم، انتشارات ققنوس، ۱۳۷۴ • تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. سوم، انتشارات بدیهه، ۱۳۷۴ • حسن بیگ روملو، �احسن التواریخ� ( ۲ جلد ) ، به تصحیح�عبدالحسین نوایی، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، ۱۳۴۹. ( مصحح در پایان جلد اول شرح مفصل و سودمندی از فهرست لغات�ترکی�و�مغولی�رایج در متون فارسی از سده هفتم به بعد را نوشته است ) • فرهنگ فارسی، محمد معین، انتشارات امیر کبیر، تهران، ۱۳۷۵ • غلط ننویسیم، ابوالحسن نجفی، مرکز نشر دانشگاهی، تهران، ۱۳۸۶ • فرهنگ کوچک زبان پهلوی، دیوید نیل مکنزی، ترجمه مهشید فخرایی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، تهران، ۱۳۷۹
در فارسی میانه به ریخت خواردن بوده هنوز هم میگیم گیاه خوار یا گوشت خوار یا. . .
میخوری
منبع. عکس فرهنگ فارسی یافرهنگ عمید
به زبان سنگسری بِخوا bekha من خوردم. . . مّ بِخوا ma bekha شما خوردید. . . . تّه بخوا te bekha خوردن مونث. . . . نی بِخوا my bekha خوردن مذکر . . . . نو بِخوا no bekha ما خوردیم. . . . هّم بِخوا hem bekha ... [مشاهده متن کامل]
آنها خوردن. . . اِنون بِخوا enon bekha همه خوردن. . . . جانون بِخوا janon bekha چه چیز خوردی. . . . چیچ بخواchich bekha چه کسی خورد. . . کی بِخوا ky bekha شام خوردیم. . . شوم بِخوا should bekha نهار خوردیم. . . . جاست بِخوا jaset bekha
واژه خوردن معادل ابجد 860 تعداد حروف 5 تلفظ xordan ترکیب ( مصدر متعدی ) [پهلوی: xvartan] مختصات ( خُ دَ ) [ په . ] منبع فرهنگ فارسی معین واژگان مترادف و متضاد
خوردن / خوروشیدن ( خروشیدن ) / خوروشید / خوراک / آخور / خورچین در همه اینها به خور میرسیم سوال اینکه خور چه بوده خور در آخور = منبع زیاد و آ پیشوند زیادی در گذشته بوده خورچین = خور چین = منبع چین شده ( جایی که غذا را در آن میچیدند ( چینش میکردند ) ) ... [مشاهده متن کامل]
خوراک = منابع خورشید = خور شید = منبع نور خروشیدن = آزاد شدن انرژی از منبع حتی در کوره که همان خوره بوده = منبع انرژی کور = به کنایه کسی که منبعش نمیبیند core یا هسته لاتین = منبع عربی و کور یا خور ایرانی کوروش = کور وش = منبع یا سرچشمه خورشت = خور ِشت ( اِشت ) = دارای منبع ( اشت یا است همان شدن و بودن را می رساند ) => خوردن بلعیدن نمی شود بلکه منبع و سرچشمه بودن را می رساند که در غذا خوردن = منبع غذا و در ابشخور = منبع اب ( جایی که آب را در آن قرار میدند جهت نوشیدن )
۱. فروبردن غذا از گلو، چیزی در�دهان�گذاشتن و فرودادن. ۲. [مجاز] به ناروا تصرف کردن: با کلک پولم را خورد. ۳. [عامیانه، مجاز] جلوگیری از بروز حالتی مانند گریه یا خنده: گریه اش را خورد. ۴. ( مصدر لازم ) [عامیانه، مجاز] هماهنگ و منطبق بودن: اخلاقش به من نمی خورد. ... [مشاهده متن کامل]
۵. ( مصدر لازم ) اصابت کردن: تیر به هدف خورد. ۶. ( مصدر لازم ) [عامیانه] کتک خوردن. ۷. ( مصدر لازم ) [عامیانه، مجاز] برخورد کردن، مواجه شدن: زود برو که به باران نخوری. ۸. [مجاز] فرسودن: نم، آهن را خورده بود. ۹. نوشیدن. ۱۰. [مجاز] ساییدن
اکل . . . اصا. . .
افعال مرتبط با خوردن در ترکی ۱ - یِمَک : خوردن ۲ - آتئشدئرماق : خوردن ، تنقل کردن ۳ - تئخماق : خوردن ، چپانده چپانده خوردن ، ۴ - آشلاماق : خوردن غذای آبکی مانند آش ، سوپ و. . . ۵ - هولوتمَک : خوردن ، یکجا قورت دادن ، چیزی را که معمولا در یک بلع خوردن آن سخت است در یک بلع خوردن ، ... [مشاهده متن کامل]
۶ - یِدیرمَک : خوراندن ۷ - یِییزدیرمک : اندک اندک خوراندن ۸ - تئخدئرماق : چپانده چپانده خوراندن ، پُر پُر خوراندن ۹ - یِییزمک : اندک اندک خوردن ۱۰ - یِملَمَک : خوردن در مورد حیوانات ، خوردن مواد غذایی گیاهی در کل ، ۱۱ - تئخئنماق : برای خود خوردن ، تنهایی و پر پر خوردن ، تنهایی و بیش از سهم یک نفر را خوردن ، تکخوری کردن ، ۱۲ - یِییمسینمک : تظاهر به خوردن کردن ، بخشی از غذا را به تظاهر خوردن ، وانمود به خوردن کردن و لی چیزی نخوردن ۱۳ - یِمَکسَمَک : دل خوردن خواستن ، گرسنه شدن ( آجماق ) ، ۱۴ - یَنمَک ، یَنیلمَک یا یِییلمَک : خورده شدن ۱۵ - یِنیرلَشمَک : قابل خوردن شدن ، ۱۶ - یَنمَزلَشمَک : غیر قابل خوردن شدن ، ۱۷ - بَسلَنمَک : تغذیه کردن ، خوردن ، ۱۸ - بِسینلَنمَک : خوردن ، تغذیه کردن از مواد غذایی مقوی واساسی ، ۲۰ - اوتالاماق : بلعیده بلعیده و پشت سر هم خوردن ، بدون جویدن یا با کمترین جویدن و به صورت پشت سر هم غذا را قورت دادن و خوردن ، ۲۱ - سیلپَمَک : تمیز تمیز خوردن ، تا آخر خوردن ، غذای موجود در ظرف غذارا به طور مرتبط و تمیز بدون این که چیزی از غذا اضافه بماند یا هدر برود، خوردن ۲۲ - یَنیرلَشتیرمَک : قابل خوردن ساختن ، ۲۳ - یِمسَنمَک : میل به خوردن پیدا کردن ، باز شدن اشتها ۲۴ - یِمسَندیرمَک : میل به خوردن را باز کردن ، باز کردن اشتها مثال : " بو یِمَک مَنی یِمسَندیردی" یعنی "این غذا اشتهای منو باز کرد" یا " این غذا میل من به خوردن را باز کرد" ۲۵ - یِنیریمسَمَک : میزان قابل خوردن بودن چیزی را مورد بررسی قراردادن ، ۲۶ - تئخئشماق : دسته جمعی لومباندن ۲۷ - تئخالانماق : خوردن ، با فاصله زمانی کوتاه و مکرر به صورت پرپرخوردن ۲۸ - یِسَزیمَک : کاهش میل به خوردن پیدا کردن ، دچار کاهش اشتها شدن ، ۲۹ - یِسَزیدیرمک : دچار کاهش اشتها کردن ، کم اشتها کردن ، دچار کاهش میل به خوردن کردن ، ( یِسَزدیریجی = داروی کاهش اشتها مقابل آن یِسَتیجی = داروی اشتها آور ) ۳۰ - یَزینمِک ( همان یِییزینمک ) : اندک اندک و پنهانی برای خود خوردن ، ۳۱ - یِزینیشمَک : دسته جمعی و پنهانی بدون اطلاع دیگران اندک اندک چیزی خوردن ، و. . . . .
اکل، بلعیدن، تغذیه کردن، تناول کردن، صرف کردن، میل کردن، جویدن، آشامیدن، نوش کردن، نوشیدن، تحلیل بردن، برباد دادن، تلف کردن، نابود کردن، هدر دادن، بالا کشیدن، سوء استفاده کردن، واپس ندادن، سائیده شدن، فرسوده شدن، اصا
خوردن: دکتر کزازی در مورد واژه ی " خوردن" می نویسد : ( ( خوردن در پهلوی در ریخت خورتن xwartan بکار می رفته است . خوارتن یا خواریتن xwārītan در این زبان در معنی نوشیدن به کار می رفته است و در واژه هایی چون" میخواره "و "میخوار" بازمانده است. ) ) ... [مشاهده متن کامل]
( ( پدید آید آنگاه، باریک و زرد، چو پشت ِ کسی کو غم ِعشق خوَرْد. ) ) ( نامه ی باستان ، جلد اول ، میر جلال الدین کزازی ، 1385، ص 204 )