"مورچال" برابر دیگری که عربی هم نشده!
همیشه می خواستم بدونم خندق که برای اولین بار توسط سلمان پارسی به اعراب آموخته شد پس چگونه اعراب کلمه خندق را عربی می دانند.
اما از آنجایی که تازی و ترکی زبانهای امانت داری نیستند تمام واژگان وارداتی را با تغییر در گویش عربیزه و ترکیزه می کنند،
... [مشاهده متن کامل]
بنابراین این واژه نیز از این تغییرات تازیان در امان نبوده و از کندک به خندق تبدیل شده.
واژه های " خندق ، قنات، کانال" همان واژه ی " کندن" فارسی می باشند که پس از سیر در زبان های غیر ایرانی با تغییر لهجه و معنی دوباره به زبان فارسی بازگشته است .
خندق معرب کلمه ی فارسی� کندک �است که معنی محل کنده شده و یا گود است
در پارسی پهلوی: کَندَک= kandak کنده، خندق، گودال، حفره، طویله زیرزمینی
کندگ
( دربلوچی به معنی گودال است )
خندق معرب کندگ است .
کنده
چاله سیلابی
جر
این واژه از اساس پارسى و پهلوى است و تازیان ( اربان ) از واژه ى کَندَک Kandak ( از کُنشِ کندن ) برداشته و معرب کرده و خنادق ، خَنْدَقَ یُخَنْدِقُ!!! را ساخته اند!!! به معنى گودال و کنده شده مى باشد بویژه در جایى که براى پیشدستى در یورش دشمن گرداگرد شهر را
... [مشاهده متن کامل]
گودال ژرف بکنند. پس سزاست که بجاى این واژه معرب! واژه ناب خودمان یعنى " کندک" را نوشته و بخوانیم.