صحیح این اصطلاح خاکستر بر سر هست و به دیوانه یا کسی که کار غیر عاقلانه انجام می دهد اطلاق می شود قدما برای درمان افراد کم عقل یا دیوانه سر آنها را از ته می تراشیدند و خاکستر را روی سر آنها الک می کردند و معتقد بودند که باعث بهبود آنها می شود
چه خاکی به سرم بریزم
کنایه از چه کاری انجام بدم
کنایه از چه کاری انجام بدم
میتوان اینجورهم معنی کرد ، به کسی که به نظر ما عقلش کمه گفته میشه که مغزش به مانند گیاه در خاک رشد کنه و به همین دلیل میگن خاک کاهو بهتره چون کود بیشتری داره. این معنی خاک تو سرته که فرق می کنه با خاک بر سرت که دومی یعنی سوگوار شدن.
خاک برسرت یعنی:داغ دیده شدن مرگ عزیران ( پدرو مادر ) _مصیبت زده شدن
خاک برسرت یعنی:داغ دیده شوی ( مرگ عزیزان پدر_مادر ) _مصیبت زده شدن
بی همه چی/چیز ( فرومایه ) ( گویش تهرانی )
خاک بر سر شده ( ریشخندی تا اندازه ای اهریمنی کم و بیش در مایه ی �به خاک سپرده شده� )
نمونه:
با اندک مایه ای از پنداربافی می توان گورهای آقایان . . . را به پندار آورد که همگی در چنان بیابان نمکی، خاک بر سر شده و هر از گاهی، چیزی برانگیزاننده در زمین یا آسمان، آن ها را به جنبش وامی دارد.
... [مشاهده متن کامل]
برگرفته از یادداشتی در پیوند زیر:
https://www. behzadbozorgmehr. com/2015/02/blog - post_72. html
نمونه:
با اندک مایه ای از پنداربافی می توان گورهای آقایان . . . را به پندار آورد که همگی در چنان بیابان نمکی، خاک بر سر شده و هر از گاهی، چیزی برانگیزاننده در زمین یا آسمان، آن ها را به جنبش وامی دارد.
... [مشاهده متن کامل]
برگرفته از یادداشتی در پیوند زیر:
https://www. behzadbozorgmehr. com/2015/02/blog - post_72. html
به نظر من خاک بر سر یعنی انشالله اون کس که بهش گفتی بمیره
معنی خاک بر سر یعنی اینه که آمیدی به زندگی نداشته باشی اسمی که فقط یک شناسنامه اشقال کرده
خاک بر سرت:استلاحه ای است که برای خوار و ذلیل کردن یک شخص استفاده می شود.
خاک برسرم :ای وای برمن
که در ترکی به معنا:kafadaki kir
خاک برسرم :ای وای برمن
که در ترکی به معنا:kafadaki kir
کسی که پشت سرش آبروش بره یا آبرو براش نذارن بدبخت بیچاره ذلیل
یعنی یکی از عزیزان مرده باشند و خاک مزار آنها را بر سرت بریزی
با سلام
خیلی ها هستند که تو زندگی روزمره وقتی با مشکلات روبه رو می شن، از اصطلاح خاک تو سرم شد استفاده می کنن. من هم می خوام یه اصطلاح مرتبط انگلیسی با این اصطلاح تو این سایت بگذارم. . .
خاک تو سرم، در انگلیسی میشه I should kick my head و همینطور خاک تو سرت میشه You should kick your head . . . . .
... [مشاهده متن کامل]
و با تشکر از سایت خوبتون. . .
خیلی ها هستند که تو زندگی روزمره وقتی با مشکلات روبه رو می شن، از اصطلاح خاک تو سرم شد استفاده می کنن. من هم می خوام یه اصطلاح مرتبط انگلیسی با این اصطلاح تو این سایت بگذارم. . .
خاک تو سرم، در انگلیسی میشه I should kick my head و همینطور خاک تو سرت میشه You should kick your head . . . . .
... [مشاهده متن کامل]
و با تشکر از سایت خوبتون. . .
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٣)