حشم

/haSam/

    retinue

فارسی به انگلیسی

حشم دار
cattleman

مترادف ها

retinue (اسم)
همراهان، ملتزمین، نگهداری، حشمت، حفظ، حشم، خدم وحشم

پیشنهاد کاربران

حَشَم: این واژه در فرهنگ عربی - فارسی لاروس چنین آمده است: حَشَمَ او را آزار داد و به خشم آورد. حشم الطعام: به غذا رسید، غذا یافت. حشم الشیء: آن چیز را درخواست کرد. ما حشم من طعامنا: از غذای ما نخورد. ما حشم الصید: شکاری پیدا نکرد.
...
[مشاهده متن کامل]

در فرهنگ عربی العین نوشته احمد بن خلیل فراهیدی ( در گذشته به سال 175 هجری قمری ) حشم به معنی خدمتکار است: �خدم الرجل و من دون أهله من ولده و عیاله‏؛ مردی که خدمتکار است ولی نه به خانواده اش�.
در فرهنگ لسان العرب ( نوشته ابن منظور درگذشته به سال 751 هجری ) و فرهنگ ابجدی حشم به معنی شرم کردن و یا برانگیختن خشم است.
واژه ی احشام در فرهنگ های عربی به کار نرفته و ساخته ایرانیان است. ولی در هیچ کدام از فرهنگ های قدیم و جدید عربی، حشم به معنی چهارپایان و جمع آن احشام به همین معنی نیامده است. از این رو باید پذیرفت که حشم به معنی دام، گله یا چهارپایان، از واژه ی اوستایی اَشَم asham به معنی نیرو، توان، قدرت ساخته است؛ زیرا در گذشته، داشتن اسب، استر، خر، گاو و گوسفند باعث نیرومندی خانواده بود؛ و امروزه لرها به گوسفند می گویند دنیا؛ یعنی کسی که گوسفندان فراوان دارد، دنیا را دارد.
پس می بایست به جای حشم در معنی چهارپایان، هشم نوشت. مانند هلیم که نام یک خوراکی در پارسی است و به اشتباه حلیم نوشته می شود؛ زیرا حلیم در عربی دارای دو معنی است: 1 - شکیبا. 2 - چربی ناشی از فربهی انسان یا حیوان؛ و نام یک جور خوراکی نیست.

خوب معنی خدم وحشم به نظر بنده خدم یعنی خدمتکاران وحشم یعنی مال ومنال ولی حشم رابه معنی خدمتکاران نوشته درحالیکه احشام یعنی گله وحیوانات
به معنی خدمتکاران و گوسفند هست
به معنای خدمتکاران
فرمانبران، مطیعان
خدمتکاران
1 - ستوران و چهارپایان
2 - خدمتکاران مرد و چاکران ویژه
حشم یعنی خدمتگزارن شخص به نظرم معنی دگ ای نباید بده
حشم گاهی اوقات به معنی چهارپایان و گاهی اوقات به معنی خدمتکاران است. متناسب با جمله باید معنی ان را درک کنیم.
تا بوده و نبوده حشم به معنی چهارپا و حیوان بوده نمیدونم چرا معنی بزرگ به آن داده اند

بپرس