جو

/jav/

    ambience
    atmosphere
    barley
    particle
    grain
    chew
    `armosphere
    aura
    tone
    wind

فارسی به انگلیسی

جو پوست کنده
groats, rolled oats

جو دو سر
oat

مترادف ها

grain (اسم)
ذره، جو، خرده، شاخه، حالت، دانه، حبوبات، حبه، حب، غله، چنگال، رنگ، رگه، مشرب، دان، تفاله حبوبات، یک گندم معادل 0/0648 گرم

aerosphere (اسم)
جو، اتمسفر، کرهء هوا

atmosphere (اسم)
جو، کرهء هوا، پناد، واحد فشار هوا، فضای اطراف هر جسمی

barley (اسم)
جو، شعیر

flapdoodle (اسم)
مزخرف، جو، مهمل

پیشنهاد کاربران

عامیانه جوی به معنای رود کوچک یا مجرایی که آب را از آن ، جهت مشروب کردن زمین عبور دهند، می شود جوب/jub/ ( لهجه تهرانی ) ، جو/ju/ ( در گویش شهرستان بهاباد جو، استفاده می شود )
جو javv ( اتمسفر ) : همتای پارسی این واژه ی عربی، اینهاست:
آکاچ AkAc ( سغدی ) ،
ایسپیر ispir ( مانوی ) .
هواسپهر
به چم اتمسفر در برخی نگارش ها دیده شده است
واکاویِ واژگانِ ایرانیِ " یونچه ( یونجه ) " و "جو" و بررسیِ همریشِگیِ آنها:
در زبانِ اوستاییِ جوان " یَوَ : - yava " یا "یَو: - yao" به چمِ " غله، گیاهِ غله ای ( مانندِ گندم، جو و. . . ) " بوده است؛ بطوریکه در فرگردِ سومِ وَندیدادِ اوستا در بخشهایِ 27 تا 32 ( از V. 3. 27 تا V. 3. 32 ) این واژه چندین بار آمده است.
...
[مشاهده متن کامل]

برایِ نمونه هایِ بیشتر از این واژه به
وَندیدادِ اوستا:
V. 5. 52, 53, 54 / V. 16. 6, 7/ V. 3. 4/ V. 9. 53 /V. 7. 35 و . . . .
یَشتِ اوستا:
Y. 8. 29
فرهنگِ اویم ایوک:
F. 4. g
نگاه بیندازید.
در زبانِ سانسکریت نیز واژه یِ " yava " آمده است و ترگویه ( =ترجمه ) یِ این واژه یِ آریایی به پهلوی " ژورتاک: žurtāk" بوده است.
واژه یِ " یَوَ: yava" یا "یَو:yao " در واژگانِ همیوخته ای بمانندِ " yao. karš " ( که در آن، karš همان " کِشت کردن، شخم زدن" است ) ، " yavō. fraϑah " و. . . نیز آمده است.
همچنین در زبانِ اوستایی واژگانِ " یَون - : - yaon " و " یَوَن: yavan" به چهایِ زیر بوده است:
1 - "غله زار" ( برابر با واژه یِ " Getreidefeld " از زبانِ آلمانی )
( در اینباره به سی روچَکِ اوستا ( =سی روزه اوستا ) : S. 1. 7 نگاه بیاندازید. )
2 - " غله دان، انبارِ غله" ( برابر با واژه یِ " Getreide - speicher" از زبانِ آلمانی )
( در اینباره به وَندیدادِ اوستا: V. 17. 3 نگاه بیاندازید. )
" یَون: yaon" یا " یَوَن: yavan" از زبانِ اوستایی برابر با واژگانِ " ژورتَک:žurtak " و " ژورت دان: žurt dān " از زبانِ پهلوی است.
در اینجا به روشنی می توان دید که " یون - " از واژه یِ " یونجه" برآمده از همین واژه یِ اوستاییِ " - yaon " و " - yavan " است که این نیز خود برگرفته از واژه یِ اوستاییِ "یَو - : - yao " و " یَوَ - : - yava" می باشد؛ پسوندِ " - جه" نیز همان پسوندِ پارسیِ " - چه" است.
نکته 1 :
واژه یِ " یون - " از " یونجه" در زبانِ اوستایی دارایِ دو تکواژ است؛ چراکه از " یَوَ:yava یا یَو:yao" ریشه گرفته است.
این درحالیکه است که چنین ریشه ای در زبانهایِ اَنیرانی همچون مغولی - شبه مغولی وجود ندارد و "یون" در این زبانها به خودیِ خود یک واژه است که فروکاهش پذیر به تکواژهایِ کوچکتر نیست؛ از اینرو این واژه ایرانی است و در زبانهای اَنیرانی "وامواژه" است.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
بررسیِ ریشه شناختیِ واژه یِ " جو" در زبانِ پارسی:
در زبانهایِ کهنِ ایران دگرگونیِ آواییِ " ی:y" و " ج:j" در آوایِ آغازینِ واژگان به فراوانی یافته می شود:
نمونه ها:
یادو ( اوستایی ) / جادو
یَشن ( اوستایی ) /جَشن
یاکَر ( اوستایی ) / جگَر
یوختَ ( اوستایی ) /جُفت
یوی ( yōy ) /جوی ( jōy )
و. . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
پَسگشتها:
1 - "وَندیداد اوستا"
2 - نبیگِ "سی روزه کوچک سی روزه بزرگ" ( دکتر دهدشتی )
3 - ستونهایِ 1265 تا 1268 از نبیگِ " فرهنگنامه زبان ایرانیِ کهن" ( کریستین بارتولومه )

جوجوجوجوجو
جو ( غلات )
واژه جو از ریشه هند و اروپائی جیو - gewo یا جو که در اوستا یاو yava ودر زبان پهلوی یاو yaw ودر سانسکریت همان یاوا yava میباشد
جو در انگلیسی barley. جو امروز بر خلاف گذشته از لحاظ بالا بودن ماده فیبری ، مقدار پتاسیم و و در کاهش وزن چاقی در گروه غذائی مطلوب قرار گرفته.
...
[مشاهده متن کامل]

ببازار گندم فروشان گرای
که این جوفروش است و گندم نمای. سعدی

واژه جو کاملا پارسی است و ریشه ی پهلوی دارد در عربی أَجواء این واژه یعنی جو صد درصد پارسی است.
منبع. فرهنگ لغت معین
جو Barley
نام علمی Hordeum vulgare
حال و هوا، فضا
آب و هوا ( در برخی باره ها )
نمونه:
آب و هوای سیاسی در این کشور تیره و تار است.
بایکی
جو در لغت به معنی هوا است ( آنچنان که راغب در مفردات می گوید ) و یا قسمتی از هوا که از زمین دور است
در گویش تنگسیر بارکی ( دهستان بوالخیر . جنوب بوشهر )
جوjou . بر وزن کلمه انگلیسی you
یعنی قشنگ. زیبا

در پارسی " ویو ، پناد " درنسک : فرهنگ برابرهای پارسی واژگان بیگانه از ابوالقاسم پرتو.
دگرگونی پنادی یا ویوی = تغییرات جوی
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٣)

بپرس