وَر
راسته
سمت
سو
راستا
به نظر می رسد در پی سیطره سبک اداری نویسی فارسی، در سال های اخیر، واژه جهت بیشتر به معنای " برای" به کار می رود؛ مانند
جهت اطلاعات بیشتر، به . . . مراجعه کنید.
در این کاربرد، جهت حرف اضافه است نه اسم.
جهت معامله=هدف اصلی معامله
جهت
سمت، سوی
راستا، سو
جهت: بهر
از جهت: از بهر، بهر
فخرالدین گرگانی میگوید:
جهان نیمی �ز بهر� شادکامی است
دگر نیمی ز بهر نیکنامی است
معنای اصلی واژه �جهت� یعنی سمت و سو و کاربرد آن به جای �برای� و �به خاطر� خیلی فصیح و درست نیست. البته در متون ادبی گاه با حرف اضافه "از" به معنای "برای" به کار رفته است مانند این بیت حافظ:
خرقه زهد و جام می گرچه نه درخور هم اند
... [مشاهده متن کامل]
این همه نقش می زنم از جهت رضای تو
بنابراین به جای اینکه بنویسیم:
جهت ثبت نام به این مرکز مراجعه کنید.
بنویسیم:
برای ثبت نام به این مرکز مراجعه کنید.
جهة
جهت واژه ای ایرانیست که از جهش و جهیدن میاد و پسوند ات نیز از پسوند های باستانی زبان اوستاییست
علت، دلیل، انگیزه
جهت : [ اصطلاح فوتبال ]سو. راه مسیر.
جهت توپ. جهت شوت یا ضربه. جهت حرکت. مسیر حرکت.
راستا
این واژه تازی است جمع ان جهات
برابر پارسی. سو. کرانه
جهت دار. از کتاب دکتر کزازی برابر است با سویمند
سوی
این واژه عربی است و پارسی آن، واژه ی پهلوی آرَک می باشد
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٨)