قیام کردن به کاری ؛ آن را بنحو شایسته انجام دادن :
در این مقام اگر می مقام باید کرد
به کار خویش نکوتر قیام باید کرد.
ناصرخسرو.
در این مقام اگر می مقام باید کرد
به کار خویش نکوتر قیام باید کرد.
ناصرخسرو.
انجام: پایان
انجام کار: پایان کار
واژه ی فارسی انجام به معنای پایان است. در یکی دو قرن اخیر ترکیبات فعلی متعددی با این واژه ساخته اند مانند: "به انجام رساندن"، " به انجام رسیدن"، انجام دادن"، " انجام گرفتن"، " انجام یافتن"، " انجام شدن "، " "انجام پذیرفتن" در این ترکیبات، انجام به صورت اسم مصدر ( یاحاصل مصدر ) بلکه به صورت اسم جامد به کار رفته است. بنابراین اصطلاح انجام کار به معنای" پایان کار "است، چنانچه در این مثال ها:"تو از این کار پشیمان نگردی و انجام این کار به جایی رسد که از آغاز خوشتر بود و نهایت آن از بدایت لطیفتر آید. "
... [مشاهده متن کامل]
پس جمله ای مانند:" انجام این کار دشوار است" صحیح نیست، زیرا غرض گوینده از این جمله، دشوار بودن پایان کار نیست، بلکه دشوار بودن کار از آغاز تا پایان است. به جای آن باید گفت: "انجام دادن این کار دشوار است"یا به طور ساده تر:" این کار دشوار است". همچنین است" انجام وظیفه "و" انجام امر "که به جای آنها باید گفت:" انجام دادن وظیفه "یا" ادای وظیفه" ( یا و ادای وظیفه" ) و "اجرای امر. در کتاب ادبی این جمله آمده است: بازگشت برادرم به ایران انجام تمام آرزوهای مرا یکجا در برداشت. " البته مقصود نویسنده "تحقق" آرزوهاست و نه" پایان "آرزوها، و بنابراین انجام را غلط به کار برده است.
( غلط ننویسیم ، ابوالحسن نجفی ، چاپ نهم ۱۳۷۸ ص ۴۴. )
انجام کار: پایان کار
واژه ی فارسی انجام به معنای پایان است. در یکی دو قرن اخیر ترکیبات فعلی متعددی با این واژه ساخته اند مانند: "به انجام رساندن"، " به انجام رسیدن"، انجام دادن"، " انجام گرفتن"، " انجام یافتن"، " انجام شدن "، " "انجام پذیرفتن" در این ترکیبات، انجام به صورت اسم مصدر ( یاحاصل مصدر ) بلکه به صورت اسم جامد به کار رفته است. بنابراین اصطلاح انجام کار به معنای" پایان کار "است، چنانچه در این مثال ها:"تو از این کار پشیمان نگردی و انجام این کار به جایی رسد که از آغاز خوشتر بود و نهایت آن از بدایت لطیفتر آید. "
... [مشاهده متن کامل]
پس جمله ای مانند:" انجام این کار دشوار است" صحیح نیست، زیرا غرض گوینده از این جمله، دشوار بودن پایان کار نیست، بلکه دشوار بودن کار از آغاز تا پایان است. به جای آن باید گفت: "انجام دادن این کار دشوار است"یا به طور ساده تر:" این کار دشوار است". همچنین است" انجام وظیفه "و" انجام امر "که به جای آنها باید گفت:" انجام دادن وظیفه "یا" ادای وظیفه" ( یا و ادای وظیفه" ) و "اجرای امر. در کتاب ادبی این جمله آمده است: بازگشت برادرم به ایران انجام تمام آرزوهای مرا یکجا در برداشت. " البته مقصود نویسنده "تحقق" آرزوهاست و نه" پایان "آرزوها، و بنابراین انجام را غلط به کار برده است.
( غلط ننویسیم ، ابوالحسن نجفی ، چاپ نهم ۱۳۷۸ ص ۴۴. )