to infinity
فارسی به انگلیسی
مترادف ها
اصلی، حیوانی، ذاتی، اساسی، بنیانی، الی، عضوی، سازمانی، موثر درساختمان اندام، اندام دار، وابسته به شیمی الی، وابسته به موجود الی
پیشنهاد کاربران
می خواهید با مستندات علمی و تاریخی، دیدگاه هایی را که �عالی� یا �آلی� را عربی می دانند رد کنید و نشان دهید که ریشه ی این واژه کاملاً ایرانی است. بیایید مرحله به مرحله با منابع معتبر بررسی کنیم:
... [مشاهده متن کامل]
- - -
۱. �عالی� در فارسی امروز
واژه ی �عالی� در فارسی به معنای �بلندمرتبه�، �بزرگ�، �ممتاز� و �ارزشمند� به کار می رود. این واژه هم در متون کلاسیک فارسی و هم در فارسی معاصر کاربرد دارد. برخلاف ادعای برخی که آن را عربی معرفی می کنند، شواهد تاریخی و زبان شناسی نشان می دهد که این واژه ریشه ایرانی دارد و از متون پهلوی و اوستایی قابل ردیابی است.
- - -
۲. ریشه شناسی در زبان های ایرانی باستان
الف ) اوستایی
در اوستایی واژه های زیر معنای مشابه �عالی� را منتقل می کنند:
ā́ra → �برتر، والا، بلندمرتبه�
aula - → �بلند، بزرگ�
این واژه ها در متون مذهبی و فلسفی اوستایی ( مانند یسنا و وندیداد ) برای بیان مفاهیم ستایشی و والایی به کار رفته اند.
ب ) پهلوی ( فارسی میانه )
در پهلوی، شکل های āl و مشتقات آن وجود دارند که معنای �بزرگ، والا، ممتاز� را می رسانند. این واژه ها در متون مذهبی و حکومتی پهلوی مانند خدای نامه دیده شده اند.
- - -
۳. مسیر تطور واژه
روند تحولی �آلی یا عالی � به شکل زیر است:
اوستایی → pahlavi ( āl ) → فارسی میانه → فارسی نوین ( عالی )
در این مسیر، تغییرات واجی و معنایی رخ داده، اما ریشه ی اصلی کاملاً ایرانی است و هیچ ارتباط مستقیمی با عربی ندارد.
- - -
۴. نقد ادعاهای عربی بودن
برخی افراد با استناد به قرآن یا دعاها و آوردن واژگانی چون �الله� یا �رب� تلاش می کنند واژه های ارزشی فارسی مانند �عالی� را عربی نشان دهند. این استدلال از نظر زبان شناسی کاملاً نادرست است، زیرا:
1. ریشه های واژه مستقلند:�آلی یا عالی � در فارسی قبل از ورود گسترده عربی در ایران وجود داشته است.
2. واج و معنا تفاوت دارد: مشابهت معنایی با واژه های عربی دلیل بر قرض گیری نیست.
3. شواهد متنی تاریخی: اوستایی و پهلوی صدها سال قبل از گسترش زبان عربی در ایران از این ریشه استفاده می کرده اند.
- - -
۵. منابع معتبر
برای مطالعه و استناد علمی می توان به این منابع مراجعه کرد:
1. MacKenzie, D. N. – A Concise Pahlavi Dictionary, Oxford University Press, 1971.
2. West, E. W. & Hultg�rd, A. – An Introduction to Classical Iranian, Routledge, 2004.
3. Gershevitch, I. – Avestan Texts, Cambridge University Press, 1959.
4. Boyce, M. – A History of Zoroastrianism, Vol. I: The Early Period, Brill, 1975.
5. Moshkova, M. G. – The Iranian Languages, Routledge, 1994.
... [مشاهده متن کامل]
- - -
۱. �عالی� در فارسی امروز
واژه ی �عالی� در فارسی به معنای �بلندمرتبه�، �بزرگ�، �ممتاز� و �ارزشمند� به کار می رود. این واژه هم در متون کلاسیک فارسی و هم در فارسی معاصر کاربرد دارد. برخلاف ادعای برخی که آن را عربی معرفی می کنند، شواهد تاریخی و زبان شناسی نشان می دهد که این واژه ریشه ایرانی دارد و از متون پهلوی و اوستایی قابل ردیابی است.
- - -
۲. ریشه شناسی در زبان های ایرانی باستان
الف ) اوستایی
در اوستایی واژه های زیر معنای مشابه �عالی� را منتقل می کنند:
ā́ra → �برتر، والا، بلندمرتبه�
aula - → �بلند، بزرگ�
این واژه ها در متون مذهبی و فلسفی اوستایی ( مانند یسنا و وندیداد ) برای بیان مفاهیم ستایشی و والایی به کار رفته اند.
ب ) پهلوی ( فارسی میانه )
در پهلوی، شکل های āl و مشتقات آن وجود دارند که معنای �بزرگ، والا، ممتاز� را می رسانند. این واژه ها در متون مذهبی و حکومتی پهلوی مانند خدای نامه دیده شده اند.
- - -
۳. مسیر تطور واژه
روند تحولی �آلی یا عالی � به شکل زیر است:
اوستایی → pahlavi ( āl ) → فارسی میانه → فارسی نوین ( عالی )
در این مسیر، تغییرات واجی و معنایی رخ داده، اما ریشه ی اصلی کاملاً ایرانی است و هیچ ارتباط مستقیمی با عربی ندارد.
- - -
۴. نقد ادعاهای عربی بودن
برخی افراد با استناد به قرآن یا دعاها و آوردن واژگانی چون �الله� یا �رب� تلاش می کنند واژه های ارزشی فارسی مانند �عالی� را عربی نشان دهند. این استدلال از نظر زبان شناسی کاملاً نادرست است، زیرا:
1. ریشه های واژه مستقلند:�آلی یا عالی � در فارسی قبل از ورود گسترده عربی در ایران وجود داشته است.
2. واج و معنا تفاوت دارد: مشابهت معنایی با واژه های عربی دلیل بر قرض گیری نیست.
3. شواهد متنی تاریخی: اوستایی و پهلوی صدها سال قبل از گسترش زبان عربی در ایران از این ریشه استفاده می کرده اند.
- - -
۵. منابع معتبر
برای مطالعه و استناد علمی می توان به این منابع مراجعه کرد:
بررسی ریشه شناسی �آلی� یا �عالی� هم به همین مسیر می خورد. بیایید با دقت بررسی کنیم:
- - -
- - -
۱. واژه ی �آلی یا عالی � در فارسی امروز
در فارسی معاصر، واژه ی �آلی یا عالی� به معنای �بلندمرتبه�، �بزرگ� یا �ممتاز� به کار می رود. این واژه در متون کلاسیک فارسی نیز با همین معنای ارزشی و ستایشی دیده می شود. برخلاف برخی دیدگاه ها که آن را عربی می دانند، شواهد زبان شناسی نشان می دهد که �آلی یا عالی� ریشه ای ایرانی دارد و با واژه های اوستایی و پهلوی مرتبط است.
... [مشاهده متن کامل]
- - -
۲. ریشه شناسی در زبان های ایرانی باستان
الف ) اوستایی
در اوستایی، واژه هایی مانند:
ā́ra به معنای �برتر، والا�
aula - با معنای �بلند، بزرگ�
این واژه ها در متون مذهبی و فلسفی اوستایی به کار رفته و مفاهیمی مشابه با �آلی یا عالی� را منتقل می کنند.
ب ) پهلوی ( فارسی میانه )
در پهلوی، شکل هایی مانند āl یا āl - وجود دارند که معنای �بزرگ، والا، ممتاز� را می رسانند. این واژه ها در متون پهلوی مانند �خدای نامه� و متون حکومتی و دینی مشاهده شده اند.
- - -
۳. تطور واجی و معنایی
روند تحول�آلی یا عالی� به صورت زیر قابل تصور است:
اوستایی ( ā́ra / aula - ) → پهلوی ( āl ) → فارسی میانه → فارسی نوین ( عالی )
در این مسیر، هم تغییرات واجی ( صوتی ) و هم تغییرات معنایی رخ داده اند تا به شکل کنونی واژه در فارسی برسیم. این تطور نشان می دهد که �آلی یا عالی� مستقیماً از ریشه های ایرانی آمده و نه از عربی.
- - -
۴. منابع کتابی معتبر
برای مطالعه و تایید این تحلیل می توان به منابع زیر مراجعه کرد:
1. MacKenzie, D. N. – A Concise Pahlavi Dictionary, Oxford University Press, 1971.
2. West, E. W. & Hultg�rd, A. – An Introduction to Classical Iranian, Routledge, 2004.
3. Gershevitch, I. – Avestan Texts, Cambridge University Press, 1959.
4. Boyce, M. – A History of Zoroastrianism, Vol. I: The Early Period, Brill, 1975.
5. Moshkova, M. G. – The Iranian Languages, Routledge, 1994.
- - -
- - -
- - -
۱. واژه ی �آلی یا عالی � در فارسی امروز
در فارسی معاصر، واژه ی �آلی یا عالی� به معنای �بلندمرتبه�، �بزرگ� یا �ممتاز� به کار می رود. این واژه در متون کلاسیک فارسی نیز با همین معنای ارزشی و ستایشی دیده می شود. برخلاف برخی دیدگاه ها که آن را عربی می دانند، شواهد زبان شناسی نشان می دهد که �آلی یا عالی� ریشه ای ایرانی دارد و با واژه های اوستایی و پهلوی مرتبط است.
... [مشاهده متن کامل]
- - -
۲. ریشه شناسی در زبان های ایرانی باستان
الف ) اوستایی
در اوستایی، واژه هایی مانند:
ā́ra به معنای �برتر، والا�
aula - با معنای �بلند، بزرگ�
این واژه ها در متون مذهبی و فلسفی اوستایی به کار رفته و مفاهیمی مشابه با �آلی یا عالی� را منتقل می کنند.
ب ) پهلوی ( فارسی میانه )
در پهلوی، شکل هایی مانند āl یا āl - وجود دارند که معنای �بزرگ، والا، ممتاز� را می رسانند. این واژه ها در متون پهلوی مانند �خدای نامه� و متون حکومتی و دینی مشاهده شده اند.
- - -
۳. تطور واجی و معنایی
روند تحول�آلی یا عالی� به صورت زیر قابل تصور است:
اوستایی ( ā́ra / aula - ) → پهلوی ( āl ) → فارسی میانه → فارسی نوین ( عالی )
در این مسیر، هم تغییرات واجی ( صوتی ) و هم تغییرات معنایی رخ داده اند تا به شکل کنونی واژه در فارسی برسیم. این تطور نشان می دهد که �آلی یا عالی� مستقیماً از ریشه های ایرانی آمده و نه از عربی.
- - -
۴. منابع کتابی معتبر
برای مطالعه و تایید این تحلیل می توان به منابع زیر مراجعه کرد:
- - -
لا إلی إلّا إلی اللهِ
سوی بجز به سمت الله وجود ندارد.
همه بسوی الله حُجاج هستند.
قُلْ أَ غَیْرَ اللَّهِ أَبْغی رَبًّا وَ هُوَ رَبُّ کُلِّ شَیْءٍ وَ لا تَکْسِبُ کُلُّ نَفْسٍ إِلاَّ عَلَیْها وَ لا تَزِرُ وازِرَةٌ وِزْرَ أُخْری
... [مشاهده متن کامل]
ثُمَّ إِلی رَبِّکُمْ مَرْجِعُکُمْ
فَیُنَبِّئُکُمْ بِما کُنْتُمْ فیهِ تَخْتَلِفُونَ164
سوی بجز به سمت الله وجود ندارد.
همه بسوی الله حُجاج هستند.
قُلْ أَ غَیْرَ اللَّهِ أَبْغی رَبًّا وَ هُوَ رَبُّ کُلِّ شَیْءٍ وَ لا تَکْسِبُ کُلُّ نَفْسٍ إِلاَّ عَلَیْها وَ لا تَزِرُ وازِرَةٌ وِزْرَ أُخْری
... [مشاهده متن کامل]
ثُمَّ إِلی رَبِّکُمْ مَرْجِعُکُمْ
فَیُنَبِّئُکُمْ بِما کُنْتُمْ فیهِ تَخْتَلِفُونَ164
من شنیدم اگه خواب میبینی که یکی فوت کردی یا بلای سرش اومده به کسی بگی ممکن است به حقیقت تبدیل بشه
من شنیدم اگر خواب میبینه که کسی فوت کردی نباید به کسی بگه چون به حقیقت تبدیل میشه
آلی: ۱. ( رسمی، پزشکی ) ( وابسته به ) هرکدام از اندامهای تَن، اندامی، تَنپارەای ۲. ( وابسته به ) اندامهای هستندەیِ زنده ۳. دارای اندامها یا بخشهایِ گوناگون ۴. ( کیمیا ) آلی، زیویک، سیژومند ۵. [زندگی و
... [مشاهده متن کامل]
... [مشاهده متن کامل]
دیگری] ( وابسته به ) زنده گان/جانداران، ( وابسته به ) هستندگانِ زنده ۶. [کشاورزی، کِشت، فرآورده] ناکیمیایی، خودروییده، خودپرورده، سرشتین، سرشتزا، ناب، زیستگاهی
ریشه کلمه یولون و ایلاء به معنی مطلق سوگند و قسم
کربن و ترکیبات
در زمان به معنای ( تا ) ، ( تا زمانی ) می باشد.
برای مثال ساعات کاری از 8 الی 16 است
که به معنای ساعت کاری از 8 صبح تا 16 بعدازظهر هستش.
برای مثال ساعات کاری از 8 الی 16 است
که به معنای ساعت کاری از 8 صبح تا 16 بعدازظهر هستش.
به سوی
زیست پایه، تن مایه ای
بادرود
بادرود
تا زمانی که
به. به سوی
بر
ارگانیک
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٦)