جمع بندی از منابع معتبر دربارهٔ واژه ی �البته� برایتان می آورم، همراه با نکاتی که شما مطرح کرده اید:
- - -
1. ساختار و ریشه شناسی واژه �البته�
در فارسی نوین �البته� به صورت قید به کار می رود، با دو معنای اصلی:
... [مشاهده متن کامل]
1. یقیناً، بی گمان → ( certainly, indeed )
2. به علاوه، همچنین → ( besides, moreover )
لغت نامه دهخدا: �البته� را به معنای همانا، البته، بی شک، بی گمان آورده است.
فرهنگ معین: �البته� = بی گمان، حتماً، بی شک، همانا، البته، هم چنین.
برهان قاطع ( قرن ۱۱ هـ ) : �البته، یعنی همانا، به راستی. �
📌 این نشان می دهد که ترکیب �ال بت ـه� در فارسی تثبیت شده است.
- - -
2. جزء �بت� در �البته�
دکتر میرجلال الدین کزازی ( در نامه باستان، ج۱، ص۳۱۲ ) توضیح می دهد:
�بت� در پهلوی به شکل بوت یا بوتاسپ ( butāsp ) آمده که از بودا گرفته شده.
معنای آن به تندیسی از بودا یا دیوی خاص ( در اوستا: boeiti ) برمی گردد.
واژه ی کهن تر برای �بت� در پهلوی uzdēs ( =ایزدِ دروغین ) بوده است.
📌 پس �بت� در �البته� به هیچ وجه ربطی به بتِ آیینی ( idol ) ندارد، بلکه به معنای ذات، ماهیت، حقیقتِ چیز به کار رفته است.
- - -
3. جزء �ال� در �البته�
در متون فارسی میانه و لهجه های ایرانی، �ال� گاهی به معنای رنگ یا صفت آمده است:
پهلوی arūs = سفید
طبری al = سبز
مازندرانی امروز al = سرخ کمرنگ
( منبع: فرهنگ پاشنگ )
برخی زبان شناسان اروپایی ( که شما نقل کرده اید ) �al� را به ریشهٔ پیشاهندواروپایی al - به معنای �رشد، بزرگ شدن، توانستن� پیوند می دهند.
- - -
4. تطبیق با زبان باسکی
طبق فرهنگ انگلیسی–باسکی ( Gorka Aulestia & Linda White ) :
باسکی alafede = �certainly, for sure, indeed� ( معادل معنای اول �البته� ) .
باسکی orobat = �likewise, besides� ( معادل معنای دوم �البته� ) .
📌 این نکته جالب است، اما هنوز اثبات زبان شناسی تاریخی قطعی دربارهٔ ارتباط مستقیم البته با alafede/orobat در باسکی وجود ندارد. بیشتر می تواند هم ریشگی مفهومی باشد، نه لزوماً وام گیری مستقیم.
- - -
5. منابعی که برای �البته� می توانید ببینید
لغت نامه دهخدا ( مدخل �البته� )
فرهنگ معین ( مدخل �البته� )
برهان قاطع، نسخه تصحیح دکتر معین
نامه باستان، میر جلال الدین کزازی، ج۱، ص۳۱۲ ( بحث �بت� )
فرهنگ انگلیسی–باسکی، Gorka Aulestia & Linda White ( مدخل alafede, orobat )
فرهنگ پاشنگ ( مدخل �ال� )
- - -
📌 نتیجه:
واژه ی �البته� از نظر ساخت فارسی ( = ال بت ه/ـه ) روشن است، و در فارسی میانه و نوین به معنای �یقیناً� و �به علاوه� به کار رفته است.
ارتباط آن با باسکی بیشتر جنبه ی تطبیقی و مقایسه ای دارد، و از نظر منابع کلاسیک ایرانی ( دهخدا، برهان، کزازی ) خاستگاهش در پهلوی و تأثیر بودایی–زرتشتی توضیح داده می شود.
- - -
- - -
1. ساختار و ریشه شناسی واژه �البته�
در فارسی نوین �البته� به صورت قید به کار می رود، با دو معنای اصلی:
... [مشاهده متن کامل]
1. یقیناً، بی گمان → ( certainly, indeed )
2. به علاوه، همچنین → ( besides, moreover )
لغت نامه دهخدا: �البته� را به معنای همانا، البته، بی شک، بی گمان آورده است.
فرهنگ معین: �البته� = بی گمان، حتماً، بی شک، همانا، البته، هم چنین.
برهان قاطع ( قرن ۱۱ هـ ) : �البته، یعنی همانا، به راستی. �
📌 این نشان می دهد که ترکیب �ال بت ـه� در فارسی تثبیت شده است.
- - -
2. جزء �بت� در �البته�
دکتر میرجلال الدین کزازی ( در نامه باستان، ج۱، ص۳۱۲ ) توضیح می دهد:
�بت� در پهلوی به شکل بوت یا بوتاسپ ( butāsp ) آمده که از بودا گرفته شده.
معنای آن به تندیسی از بودا یا دیوی خاص ( در اوستا: boeiti ) برمی گردد.
واژه ی کهن تر برای �بت� در پهلوی uzdēs ( =ایزدِ دروغین ) بوده است.
📌 پس �بت� در �البته� به هیچ وجه ربطی به بتِ آیینی ( idol ) ندارد، بلکه به معنای ذات، ماهیت، حقیقتِ چیز به کار رفته است.
- - -
3. جزء �ال� در �البته�
در متون فارسی میانه و لهجه های ایرانی، �ال� گاهی به معنای رنگ یا صفت آمده است:
پهلوی arūs = سفید
طبری al = سبز
مازندرانی امروز al = سرخ کمرنگ
( منبع: فرهنگ پاشنگ )
برخی زبان شناسان اروپایی ( که شما نقل کرده اید ) �al� را به ریشهٔ پیشاهندواروپایی al - به معنای �رشد، بزرگ شدن، توانستن� پیوند می دهند.
- - -
4. تطبیق با زبان باسکی
طبق فرهنگ انگلیسی–باسکی ( Gorka Aulestia & Linda White ) :
باسکی alafede = �certainly, for sure, indeed� ( معادل معنای اول �البته� ) .
باسکی orobat = �likewise, besides� ( معادل معنای دوم �البته� ) .
📌 این نکته جالب است، اما هنوز اثبات زبان شناسی تاریخی قطعی دربارهٔ ارتباط مستقیم البته با alafede/orobat در باسکی وجود ندارد. بیشتر می تواند هم ریشگی مفهومی باشد، نه لزوماً وام گیری مستقیم.
- - -
5. منابعی که برای �البته� می توانید ببینید
لغت نامه دهخدا ( مدخل �البته� )
فرهنگ معین ( مدخل �البته� )
برهان قاطع، نسخه تصحیح دکتر معین
نامه باستان، میر جلال الدین کزازی، ج۱، ص۳۱۲ ( بحث �بت� )
فرهنگ انگلیسی–باسکی، Gorka Aulestia & Linda White ( مدخل alafede, orobat )
فرهنگ پاشنگ ( مدخل �ال� )
- - -
📌 نتیجه:
واژه ی �البته� از نظر ساخت فارسی ( = ال بت ه/ـه ) روشن است، و در فارسی میانه و نوین به معنای �یقیناً� و �به علاوه� به کار رفته است.
ارتباط آن با باسکی بیشتر جنبه ی تطبیقی و مقایسه ای دارد، و از نظر منابع کلاسیک ایرانی ( دهخدا، برهان، کزازی ) خاستگاهش در پهلوی و تأثیر بودایی–زرتشتی توضیح داده می شود.
- - -
البته = هاینه
آره که، آری، بی شک، بسا، بی گمان، آن هم، آشکارا، به روشنی، روشن است، راستی، گفتنی ست، ناگفته نماند، وانگهی، بگویم که، می افزایم که، می نهم، باید بگویم، فراموش نشود، از یاد نرود، همانا، گرچه، آشکارست، افزون که، فزای این که، اینک، هرچند، بدیهی ست، پیداست، باری
... [مشاهده متن کامل]
نمونه: راهی مشهدم. البته همراه خانواده
نمونه: راهی مشهدم. باری همراه خانواده
... [مشاهده متن کامل]
نمونه: راهی مشهدم. البته همراه خانواده
نمونه: راهی مشهدم. باری همراه خانواده
به همان نسبت
شایان یاد آوری = البته
شایان گفتن = البته
شایان گفتن = البته
البته، معادل کلمه albeit با تلفظ آلبییت ، و با همان معنی است.
البته = ناگفته نماند
الوِدَه:داگ است، آماج است:البته
غُماج؛آماج است. خماج هم می گویند.
غُماج؛آماج است. خماج هم می گویند.
در لری بختیاری
الا سهتی:البته
الا سهتی:البته
حتما
تو گویش شیراز به جای البته میگن آ بله و نشون میده که البته همون آ بله پارسیه که تو گویش شیرازی نمود پیدا میکنه و کوچک شده آها بله هست شما اگه دوست داشتین آها بله شیرازی بگین اگرم نخواستین بله اگر بگین
... [مشاهده متن کامل]
... [مشاهده متن کامل]
پارسی زبون پر واژه ای هست تردید نکنین هرگز در برابر زبان ها دیگه دچار کم واژگی نمیشه دامنه گسترده واژگانی داره تا دلتون بخوان بی سر سوزنی بیگانه گویی میتونم تا فردا روز براتون پارسی سره روون و کاربردی بنویسم
البته آمیخته واژه ها بله اگر در فارسی هست به جای البته بگید بله اگر برای نمونه میخواین بگین البته که کار درستیه بگین بله که کار درستیه
واژه البته
معادل ابجد 438
تعداد حروف 5
تلفظ 'albat[t]e
نقش دستوری قید
ترکیب ( قید ) [عربی: البتَة ( = ال بتَّة ) ]
مختصات ( اَ بَ تِّ ) [ ع . البتة ] ( ق . )
آواشناسی 'albatte
الگوی تکیه WWS
شمارگان هجا 3
منبع فرهنگ فارسی معین
معادل ابجد 438
تعداد حروف 5
تلفظ 'albat[t]e
نقش دستوری قید
ترکیب ( قید ) [عربی: البتَة ( = ال بتَّة ) ]
مختصات ( اَ بَ تِّ ) [ ع . البتة ] ( ق . )
آواشناسی 'albatte
الگوی تکیه WWS
شمارگان هجا 3
منبع فرهنگ فارسی معین
✍️ by all means
✅ با کمال میل ☺️
✅ البته ☺️
✅ صد البته ☺️
✅ حتما ☺️
✅ چرا که نه ☺️
✅️ با تمام وجود ☺️
✅ به روی چشم ☺️
✅ صاحب اختیاری ☺️
✅ با کمال میل ☺️
✅ البته ☺️
✅ صد البته ☺️
✅ حتما ☺️
✅ چرا که نه ☺️
✅️ با تمام وجود ☺️
✅ به روی چشم ☺️
✅ صاحب اختیاری ☺️
وتژهکام ناکام در پارسی تاجیکستان یا افغانستان ( حضور ذهن ندارم ) بهره برده میشه و کاملا درسته اما با گویش ما در حال حاضر هماهنگی نداره و از دیپ لفظ هم ممکنه معنای دیگری رو روانه کنه به ویژه که مردم عادی نیز همه با پارسیسره اشنا نیستند
حتما ، بدون شک ، مسلما
برابر پارسی سره. . . البته . . . میشه : کام ناکام
دوستان، دوستان
من یک زمانی طلبه بودم ( اگرچه سپس دوباره آخوندها را رها کردم و به مردم بازگشتم ) و با نوشته های زبان تازی بسیار کارکرده ام، در نوشته هایی چون: حاشیه ی ملاعبدالله و. . . البته به معنی: براستی، بی گمان. . . بسیار بکاررفته است.
بوس به همه ی شما مردم ایران که دوستتان دارم.
من یک زمانی طلبه بودم ( اگرچه سپس دوباره آخوندها را رها کردم و به مردم بازگشتم ) و با نوشته های زبان تازی بسیار کارکرده ام، در نوشته هایی چون: حاشیه ی ملاعبدالله و. . . البته به معنی: براستی، بی گمان. . . بسیار بکاررفته است.
بوس به همه ی شما مردم ایران که دوستتان دارم.
این در کتاب های قرن یکم هجری هم آمده، و ریشه عربی داره بتّ
بعنوان مثال در کتاب سلیم بن قیس الهلالی:
لَوْ قَالُوا لِی نَقْتُلُکَ اَلْبَتَّةَ لاَمْتَنَعْتُ مِنْ قَتْلِهِمْ إِیَّایَ
بعنوان مثال در کتاب سلیم بن قیس الهلالی:
لَوْ قَالُوا لِی نَقْتُلُکَ اَلْبَتَّةَ لاَمْتَنَعْتُ مِنْ قَتْلِهِمْ إِیَّایَ
دوست عزیز آقای علی باقری
خودتون میگین هندو اروپایی ؟!
بعد میگید لغت ایرانی؟!
البته که البته عربی هست
خودتون میگین هندو اروپایی ؟!
بعد میگید لغت ایرانی؟!
البته که البته عربی هست
برای نمونه من بخوام بگم
البته اگر مخ داشتند
بجای واژه البته برابر پارسیش چی و میتونم بکار ببرم
ممنون میشم بگید دوستان
البته اگر مخ داشتند
بجای واژه البته برابر پارسیش چی و میتونم بکار ببرم
ممنون میشم بگید دوستان
ال بت. ال بت ده ( البته ) . . . این واژه تورکی است. با کلمه ی بللی ( آشکار ) . و بلی ( بل لی دی ) مترادف است. و شعر ال بت ده یریوی سالیم دربت ده این موضوع را آشکار می کند.
بیگمان، بیگمان و گفتگو
از دید من، همه ی برابرهای پارسی یاد شده در بالا جز �بیگمان� نادرستند. �بیگمان� که آن را برای پایور نمودنِ بیش تر همراه با �بی گفتگو� ( بیگمان و گفتگو ) نیز می توان بکار برد ـ با آنکه چندان بایسته نیز نیست ـ برابر باریکِ واژه ی �البته� است. آنچه آقای علی باقری در بالا آورده اند نیز چشمگیر و شایان درنگ است؛ گرچه بگمانم به بررسی باز هم بیش تر و باریک تری نیازمند است.
... [مشاهده متن کامل]
از دید من، همه ی برابرهای پارسی یاد شده در بالا جز �بیگمان� نادرستند. �بیگمان� که آن را برای پایور نمودنِ بیش تر همراه با �بی گفتگو� ( بیگمان و گفتگو ) نیز می توان بکار برد ـ با آنکه چندان بایسته نیز نیست ـ برابر باریکِ واژه ی �البته� است. آنچه آقای علی باقری در بالا آورده اند نیز چشمگیر و شایان درنگ است؛ گرچه بگمانم به بررسی باز هم بیش تر و باریک تری نیازمند است.
... [مشاهده متن کامل]
در آینده نزدیک
درواقع
لغت ایرانی البته به معنای "بطورحتم" را در زبان باسک به شکل alafede و در معنایcertainly for sure indeed به کار میبرند. لغت شناسان اروپایی میگویند در لغت البته ریشه پیشاهندواروپایی al به معنای رشد grow است و fede را همریشه با لغت faith به معنای ایمان باور اعتماد belief trust میدانند.
... [مشاهده متن کامل]
مثال: آیا تو رانندگی بلدی؟ البته ( مطمئن باش ) که بلدم.
ب - معنای دوم لغت ایرانی البته→اربته همانا "علاوه بر این" "وهمچنین" "اضافه بر این" است همانطور که آنرا در زبان باسک به شکل orobat ( اورو=هر بت=یک ) در معنای likewise به کار میبرند.
مثال: او از کار برکنارشده، البته - اربته - اربت - البت ( اضافه کنم ) اینو پدرش نمیداند.
*منبع : ( فرهنگ لغت انگلیسی - باسک، تألیف گورکا ، اولستیا ، لیندا وایت. )
... [مشاهده متن کامل]
مثال: آیا تو رانندگی بلدی؟ البته ( مطمئن باش ) که بلدم.
ب - معنای دوم لغت ایرانی البته→اربته همانا "علاوه بر این" "وهمچنین" "اضافه بر این" است همانطور که آنرا در زبان باسک به شکل orobat ( اورو=هر بت=یک ) در معنای likewise به کار میبرند.
مثال: او از کار برکنارشده، البته - اربته - اربت - البت ( اضافه کنم ) اینو پدرش نمیداند.
*منبع : ( فرهنگ لغت انگلیسی - باسک، تألیف گورکا ، اولستیا ، لیندا وایت. )
اره allbe it هستش بعد عربا میرن از این جمله برا خودشون مصدر میسازن و کلمات بتاتا و غیره ، یچی بگین با عقل جور بت یه کلمه مصدر عربیه اول تحقیق کنین بعد تز بدین
برخی به نادرستی گمان میکنند این واژه از عربی امده، ولی چنین نیست. این واژه از انگلیسی Albeit که خود از All be it است به پارسی امده و اگر عرب ها هم این واژه را به کار می برند همان واژه لاتین است که ه دو نقطه عربی به اخر ان افزوده اند. البت، البته
این واژه عربی نیست. این واژه از انگلیسی Albeit که خود از All be it است به پارسی امده.
با توجه به این که، با عنایت به این که، با نظر به این که.
( = بی شک، قطعا، مسلما ) این واژه عربی است و پارسی جایگزین این هاست: دویتا devitâ ( سنسکریت: dvitâ ) یواکم yavâkem ( اوستایی ) تاشتیک tâŝtik ( پهلوی )
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ٣٤)