از بین بردن


    consume
    corrode
    dismantle
    dissolve
    eliminate
    exterminate
    overturn
    ruin
    spoil
    eradicate
    emasculate
efface

    kill

مترادف ها

obviation (اسم)
از بین بردن، رفع، فراغت

extirpate (فعل)
از بین بردن، ریشه کن کردن، بکلی نابود کردن، از بن کندن

destroy (فعل)
برانداختن، ضایع کردن، کشتن، نابود کردن، از بین بردن، فنا کردن، خراب کردن، تباه کردن، ویران کردن

spoil (فعل)
ضایع کردن، فاسد کردن، از بین بردن، خراب کردن، فاسد شدن، خسارت وارد کردن، ناگوار کردن، پوسیده شدن، لوس کردن، رو دادن

annihilate (فعل)
خرد کردن، نابود کردن، از بین بردن، سربه سر کردن، محو کردن، خنثی نمودن، فنا کردن

eradicate (فعل)
از بین بردن، ریشه کن کردن

put down (فعل)
از بین بردن، کنار گذاردن، بزور بچیزی خاتمه دادن، خوار و خفیف کردن، هرز اب ساختن

swoop (فعل)
از بین بردن، قاپیدن، چپاول کردن، بسرعت پایین امدن

wash out (فعل)
از بین بردن، شستشو کردن، از پا در اوردن، کثافات را پاک کردن

liquidate (فعل)
از بین بردن، تسویه کردن، بهم زدن، منتفی کردن، حساب را واریز کردن، برچیدن، مایع کردن، بصورت نقدینه دراوردن، تسویه حساب کردن

liquidize (فعل)
از بین بردن، صاف کردن، تسویه کردن، بصورت مایع دراوردن

depredate (فعل)
از بین بردن، به یغما بردن، تلف کردن

پیشنهاد کاربران

پیشنهادِ واژه :
"گُواپیدن" به معنایِ " تخریب کردن، ویران کردن، از بین بردن و. . . "
" گُواپیدن/گُواپ - " برآمده از پیشوندِ " گُ/وی" به همراهِ بنواژه یِ " واپیدن" است که این نیز خود از ریشه یِ اوستاییِ کهنِ " وَپ:vap" است که کُنونه یِ ( =Praesens ) آن، " واپَ:vāpa" بوده است. این کُنونه اگر بدستِ ما می رسید، به ریختِ " واپ" درمی آمد. پس بُنواژه یِ ( =مصدرِ ) آن " واپیدن/واپ - " می شود و از آنجایی که " وَپ/واپَ" در اوستایی تنها با پیشوندِ " وی" آمده و همچنین می دانیم که پیشوندِ " وی" در پارسیِ نوین به ریختِ " گُ" درآمده است، واژه یِ " گُواپیدن/گُواپ - " را خواهیم داشت.
...
[مشاهده متن کامل]

نکته: " وَپ" به همراهِ پیشوندِ " وی" در اوستایی برابر با " disicere /disiciō" ( لاتین ) و " verwuesten، zerstoeren" ( آلمانی ) است که در اینجا نیز کارکردِ یکسانِ میان دو پیشوندِ " وی/گُ" و پیشوندِ اروپایی" dis" بازنموده می شود.
نکته: ریشه اوستایی - سانسکریت " وَپ" به معنایِ " اَفکندن، انداختن، پرت کردن" بوده است که در اوستایی تنها با پیشوندِ " وی" آمده است و به معنایِ " تخریب کردن، ویران کردن، از بین بردن " می باشد و برابر با " وییاپانینیتن" و " تَپاه اَپی کرتَن" در زبانِ پارسیِ میانه می باشد.
نکته:" وی. واپ" ( اوستایی ) و " وییاپانینیتن" ( پارسیِ میانه ) هیچ پیوندِ ریشه ای با یکدیگر ندارند. ( بنابر دیدگاه ک. بارتولومه ) .
نکته:به گمان من بهترین پیشوند در زبانِ پارسی برایِ " ازمیان بردن، خراب کردن، ویران کردن" ، بکارگیریِ پیشوندِ " وی/گُ" می باشد. این را به روشنی می توان در زبانهایِ اوستایی و پارسیِ میانه دید.
نکته:" وی. واپ " در یَشتِ اوستا ( Yt. 32. 10 ) جایی که سخن از " ویرانی و نابودیِ چراگاهها" است، بکاررفته است.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
پَسگشت:
ستون 1346 از نبیگِ " فرهنگنامه زبان ایرانی کهن" ( کریستین بارتولومه )

از بین بردن
از میان برداشتن
نابود کردن
نیست کردن
مهو
مضمحل
ازاله
ریشه کنی
نابود کردن . ازبین بردن
سربه نیست کردن
بنیاد برکندن
put down=
take away=
destroying
نابود کردن
لگد مال
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٣)

بپرس