واژه {آجُر} تازی شده ( =معرب ) واژه {آگُر} در پارسی است که خود برگرفته از {آگورو} در پارسی کُهَن است.
فرتور را در زیر می بینید:
پَسگَشت:رویه 7 از نِبیگِ {واژه نامه ریشه شناسیک/اِتیمولوژیکال پارسی، انگلیسی و دیگر زبان های هندو اروپایی}
بِدرود!
آجر: معرب آگر یا آگور
خشت پخته، خشت که در کوره آجر پزی پخته شده باشد.
اجر ajr: پاداش مادی یا معنوی در برابر کار نیک.
( le petit Robert 1 ) .
همتای پارسی این واژه ی عربی، این است:
بُهل bohl ( پهلوی: buhl )
حافظ: کلک مشکین تو روزی که ز من یاد کند
ببرد بهل دو صد بنده که آزاد کند
آجُر: خشت، آگُر
بهتر است در تلفظ کلمه "اجر" به جای /Ajor~/ از /ajr/ استفاده شود.
در پارسی دوران ساسانی �مُزًد� کی گفتند.
آجر ، خشت آب گرفته شده.
اجر از آب و جَر ساخته شده جَر در لری به معنای گرفتن است اما به سختی گرفتن است به زور گرفتن است.
جر معنی بدست آوردن چیزی با نیروی قهری نیست است.
اجر یعنی گرفتن آب خشت خام با حرارت و آتش.
اگر اُ به هَ تبدیل شود کلمه هَجر یا حجر به معنی سنگ بدست می آید
خشت پخته
مزد و منت
گمراهی
در زبان آکدی ukurru و در زبان سومری ukurum است.
واژه ی آجر در اصل به شکل آگر egar بوده به معنی دیوار آجری که لغت سومری است آگر egar از دو بخش تشکیل شده بخش اول آن e ( ائ ) می باشد که با واژه ی ترکی" ائو " به معنی خانه هم ریشه است . بخش دوم آن gar می باشد که معنای آن چیدن نهادن یا ملات زدن به آجر است که در کل خانه ی چیده شده از آجر معنی می دهد .
... [مشاهده متن کامل]
پاداش
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٤)