باب، مدخل، ورودیه، دریچه، دروازه، گیت، در بزرگ، دریجه سد، وسایل ورود
مترادف ها
پیشنهاد کاربران
منبع. عکس فرهنگ پاشنگ
زبان های ترکی�در چند مرحله بر�زبان فارسی�تأثیر گذاشته است. نخستین تأثیر زبان ترکی بر پارسی، در زمان حضور سربازان تُرک در ارتش�سامانیان�روی داد. پس از آن، در زمان فرمان روایی�غزنویان، �سلجوقیان�و پس از�حملهٔ مغول، تعداد بیشتری�وام واژهٔ�ترکی به زبان فارسی راه یافت؛ اما بیشترین راه یابی واژه های ترکی به زبان فارسی در زمان فرمانروایی�صفویان، که ترکمانان�قزلباش�در تأسیس آن نقش اساسی داشتند، و�قاجاریان�بر ایران بود.
... [مشاهده متن کامل]
• منابع ها. تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. اول و دوم، انتشارات ققنوس، ۱۳۷۴
• تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. سوم، انتشارات بدیهه، ۱۳۷۴
• حسن بیگ روملو، �احسن التواریخ� ( ۲ جلد ) ، به تصحیح�عبدالحسین نوایی، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، ۱۳۴۹. ( مصحح در پایان جلد اول شرح مفصل و سودمندی از فهرست لغات�ترکی�و�مغولی�رایج در متون فارسی از سده هفتم به بعد را نوشته است )
• فرهنگ فارسی، محمد معین، انتشارات امیر کبیر، تهران، ۱۳۷۵
• غلط ننویسیم، ابوالحسن نجفی، مرکز نشر دانشگاهی، تهران، ۱۳۸۶
• فرهنگ کوچک زبان پهلوی، دیوید نیل مکنزی، ترجمه مهشید فخرایی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، تهران، ۱۳۷۹




زبان های ترکی�در چند مرحله بر�زبان فارسی�تأثیر گذاشته است. نخستین تأثیر زبان ترکی بر پارسی، در زمان حضور سربازان تُرک در ارتش�سامانیان�روی داد. پس از آن، در زمان فرمان روایی�غزنویان، �سلجوقیان�و پس از�حملهٔ مغول، تعداد بیشتری�وام واژهٔ�ترکی به زبان فارسی راه یافت؛ اما بیشترین راه یابی واژه های ترکی به زبان فارسی در زمان فرمانروایی�صفویان، که ترکمانان�قزلباش�در تأسیس آن نقش اساسی داشتند، و�قاجاریان�بر ایران بود.
... [مشاهده متن کامل]
• منابع ها. تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. اول و دوم، انتشارات ققنوس، ۱۳۷۴
• تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. سوم، انتشارات بدیهه، ۱۳۷۴
• حسن بیگ روملو، �احسن التواریخ� ( ۲ جلد ) ، به تصحیح�عبدالحسین نوایی، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، ۱۳۴۹. ( مصحح در پایان جلد اول شرح مفصل و سودمندی از فهرست لغات�ترکی�و�مغولی�رایج در متون فارسی از سده هفتم به بعد را نوشته است )
• فرهنگ فارسی، محمد معین، انتشارات امیر کبیر، تهران، ۱۳۷۵
• غلط ننویسیم، ابوالحسن نجفی، مرکز نشر دانشگاهی، تهران، ۱۳۸۶
• فرهنگ کوچک زبان پهلوی، دیوید نیل مکنزی، ترجمه مهشید فخرایی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، تهران، ۱۳۷۹




نبش یا نقش خیال انگیز
نبشته گر فانوس خیال
گیت آن صفحه ای است که تمام سیستم الکترونیکی روی آن نصب است و در فرودگاه ها برای صرفه جویی گیت و نمایشگر آن مانیتور نیست بلکه مثل تابلو مغازه ها یک گیت با لامپ ال ای دی رنگارنگ بصورت نوشته متحرک
نبشته گر فانوس خیال
گیت آن صفحه ای است که تمام سیستم الکترونیکی روی آن نصب است و در فرودگاه ها برای صرفه جویی گیت و نمایشگر آن مانیتور نیست بلکه مثل تابلو مغازه ها یک گیت با لامپ ال ای دی رنگارنگ بصورت نوشته متحرک
گه بر وزن ( به ) یا ( ب مکسور ) در زبان لری خرم آبادی به معنای نوبت است. مثل گه منه یا گ منه یعنی نوبت من است.
گیت : چنانچه اساتید و پژوهشگران، سیاسیون با سواد ، تاریخ دان ها و مورخان ، بزرگان فرهنگستان ملی و بین المللی هم میدانند که در ایران ۷زبان تأیید و ثبت شده مابقی لهجه و گویش هستند زبان ها : فارسی با۲۹هرار
... [مشاهده متن کامل]
... [مشاهده متن کامل]
واژه، بلوچی با حدود ۳, هزار واژه ، کردی با ۲۱هزار ، اوستایی ، ترکی ، عربی و زبان لکی با ۳۳ هزار واژه یکی از غنی ترین و کهن ترین زبان های دنیاست اکنون کلمه گیت : یعنی نوبت ، مرحله ، مرتبه ، محل اقدام در معنای زمان، همیشه گ دارای کسره است بعضی ی را غلیظ �ای�و بعضیا خفیف تر �ئ� تلفظ می کنند ، مثلا: گیت نیه �نی أ � که أ ساکن است ، ، �گیت نیه که بوشین � یعنی نوبت تو نیست که بگویی ، گیتَ یا گئ تونه یعنی نوبت تو یک نفر است البته با یک مکث و اشاره ای ، یا گیتونه: با ضمه کوتاه روی واو یعنی نوبت شما چند نفر است ، گیته:یعنی نوبت تو یک نفر است در حالتی و لفظی سریع تر ، یا در صرف زمان گذشته گویند گئ بیتی :گیْ با کسره گ و سکون روی ی معنا میدهد نوبتش بود یا گئ ئونَ با سکون ئ و ئون که نشانه جمع است معنا میشود: نوبت آنها دونفر یا بیش از چند نفر حالا در زمان گذشته، حال ساده ، حال استمراری و یا آینده کاربرد دارد ، و. . .
نگارش مسعود از لرستان رسا نیست، کوشش فرمایندبا امثله و نمونه روشنتر نگارند
اَن هم یک واژه فارسی است و نوشتنش با ع عربی غلط مسلم است. چنانکه انگور و انجیر و انار را با عین نمینویسیم عزیزان!
اَن هم یک واژه فارسی است و نوشتنش با ع عربی غلط مسلم است. چنانکه انگور و انجیر و انار را با عین نمینویسیم عزیزان!
گیت به اصطلاح وزبان عامیانه لری در موقع عصبانیت یعنی عنت در، گوهت تو فلان چیز
گِیت | gate ( اصطلاحات هواپیمایی ) یکی از رایج ترین اصطلاحات پرکاربرد در فرودگاه و هنگام سوار شدن به هواپیما، گِیت است. بعد از ارائه بلیط هواپیما و دریافت کارت پرواز، برای سوار شدن به هواپیما باید به شماره
... [مشاهده متن کامل]
... [مشاهده متن کامل]
گیتی که روی کارت پرواز نوشته شده مراجعه کنید. در فرودگاه ها چندین گیت وجود دارد و هر پرواز از یک گیت مشخص انجام می شود. گیت ها معمولا با شماره مشخص می شوند و هر گیت محلی برای انتظار مسافران دارد.
ورودی، دهانه