چه جنسی از همایه و جامعه باید که ؛ " دگماتیسم نقابدار " باشند. الف: نرینه ها. ب :مادینه ها. پ: هردو. ت: هیچکدام.
نقاب فیلمی ایرانی به نویسندگی پیمان قاسم خانی، تهیه کنندگی علی آشتیانی پور و کارگردانی کاظم راست گفتار با بازی پارسا پیروزفر، امین حیایی و سارا خوئینی ها محصول سال ۱۳۸۳ است. بر سر موضوع فیلم و اتفاقات حاشیه ای تولید و حواشی پس از اکران آن سر و صدای زیادی به پا شد. همچنین پخش لوح های فشرده فیلم به صورت غیرمجاز، هم زمان با اکران فیلم باعث اعتراض عوامل فیلم و اهالی سینما شد. نام فیلم ابتدا «پوکر» انتخاب شده بود. ... [مشاهده متن کامل]
کامران جوان ایرانی که در دبی رستوران دارد طی یک تصادف با دختر زیبا و ثروتمندی به نام نگار آشنا می شود. کامران و نگار به سرعت عاشق یکدیگر می شوند و با هم ازدواج می کنند. اما پس از ازدواج کم کم بدخلقی ها و ناسازگاری های کامران شروع می شود. نگار که از رفتارهای کامران کلافه و دلسرد شده است به تدریج به نیما ( دوست صمیمی کامران ) که زیبا وجذاب است نزدیک می شود و احساسی بین آن ها شکل می گیرد…
نقاب. این واژه در عربی نَقاب و با تشدید ن است با این معانی: دانایی، روبند، شکم. ( فرهنگ عربی - فارسی لاروس ) در میان واژه های اوستایی، پهلوی، پارتی، مانوی و سغدی، واژه نکاپ یا نکاب دیده نمی شود؛ تنها در واژه های پهلوی، نِکا به معنی دیدن آمده است؛ و روشن نیست که آقای ابوالقاسم پرتو از چه منبعی نوشته که نقاب در پهلوی نکاپ بوده است. ( نگاه کنید به فرهنگ واژه های پهلوی بهرام فره وشی و مکنزی ) . ... [مشاهده متن کامل]
عمر اون جهان می خواد چه پاسخی بده؟ من بودم تمام همه گناهامو به خاطر جرم هایی که مرتکب شده میدادم بهش هممون گردن این شیاد حق داریم. اون ٪۹ ایران واقعا از کارهایی که کرده اگاهی ندارن.
صورتک
آقای مهدی دلیل شما دلیل خوبی نیست ، زبان عربی یک زبان بدوی بود که بدست ایرانی ها می شود گفت ساخته شده است و بیش از هفتاد درصد زبان عربی ایرانی و البته بقیه اش هم عبری و حبشی و آرامی است و چیزی که عربی باشه ، نیست ، مثلن حتا واژه الله عبری است که عرب ها از عبرانی ها گرفتند . ... [مشاهده متن کامل]
در خصوص باب های عربی ، میتوان گفت که بسیاری از آنها را ایرانی بر پایه واژه های ایرانی ، برای عرب ها ساختند اگر نظرتان درست باشد گلاب ( به قول عرب ها جلاب ) هم باید عربی باشد مثلن از باب فعال باشد جلب و یجالب و جلاب یا واژه خراب که ایرانی است بر پایه نظرتان باید از باب فعال باشد باز تکرار می کنم باب های عربی رو ایرانی ها بر پایه واژه های ایرانی ساختند ، خود عرب ها زبانشان چیزی در حد زبان مثلن ، زبان بومی فلان روستای دور از فرهنگ بود ، که شاید شمار واژگانش بیش از هزار تا نبود
جناب شهریار آریابد این لغت پهلوی نمی باشد و عربی است. نِقاب بر وزن فِعال از ریشه ن - ق - ب البته اگر بهتان برخورد بند ه معذورم
نقاب: [اصطلاح کوهنوردی]توده ای از برف که به وسیله باد بر بالای کوه به صورت آویزان فشرده می شود و هرآن احتمال شکسته شدن و فرو ریختن آن می رود ( در سنگنوردی به بالاترین نقطه شیب معکوس گفته می شود ) نقاب گفته می شود. منبع https://sporton. ir
نقاب ( اصطلاح خیاطی ) : بلیطی یا لبه اضافی زیرین زیپ شلوار را گویند
این واژه تازی شده واژه پهلوی " نکاپ " به چم روپوش و روبند می باشد، در نسک : فرهنگ برابرهای پارسی واژگان بیگانه از ابوالقاسم پرتو . نکاپدار = نقابدار