منبع. عکس فرهنگ پاشنگ زبان های ترکی�در چند مرحله بر�زبان فارسی�تأثیر گذاشته است. نخستین تأثیر زبان ترکی بر پارسی، در زمان حضور سربازان تُرک در ارتش�سامانیان�روی داد. پس از آن، در زمان فرمان روایی�غزنویان، �سلجوقیان�و پس از�حملهٔ مغول، تعداد بیشتری�وام واژهٔ�ترکی به زبان فارسی راه یافت؛ اما بیشترین راه یابی واژه های ترکی به زبان فارسی در زمان فرمانروایی�صفویان، که ترکمانان�قزلباش�در تأسیس آن نقش اساسی داشتند، و�قاجاریان�بر ایران بود. ... [مشاهده متن کامل]
• منابع ها. تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. اول و دوم، انتشارات ققنوس، ۱۳۷۴ • تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. سوم، انتشارات بدیهه، ۱۳۷۴ • حسن بیگ روملو، �احسن التواریخ� ( ۲ جلد ) ، به تصحیح�عبدالحسین نوایی، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، ۱۳۴۹. ( مصحح در پایان جلد اول شرح مفصل و سودمندی از فهرست لغات�ترکی�و�مغولی�رایج در متون فارسی از سده هفتم به بعد را نوشته است ) • فرهنگ فارسی، محمد معین، انتشارات امیر کبیر، تهران، ۱۳۷۵ • غلط ننویسیم، ابوالحسن نجفی، مرکز نشر دانشگاهی، تهران، ۱۳۸۶ • فرهنگ کوچک زبان پهلوی، دیوید نیل مکنزی، ترجمه مهشید فخرایی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، تهران، ۱۳۷۹
ناف در زبان اوستایی در واژگان بسیاری به چم {تبار، نژاد} بوده است. بگمانم شایسته است این کاربرد را هم دوباره به پارسی کنونی بازگردانیم. بِدرود!
سرچشمه، خانواده
واژه ناف معادل ابجد 131 تعداد حروف 3 تلفظ nāf نقش دستوری اسم ترکیب ( اسم ) [پهلوی: nāf] ‹ناخ› مختصات ( اِ. ) آواشناسی nAf الگوی تکیه S شمارگان هجا 1 منبع لغت نامه دهخدا ... [مشاهده متن کامل]
فرهنگ فارسی عمید فرهنگ فارسی معین فرهنگ فارسی هوشیار واژگان مترادف و متضاد 👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇 منبع. کتاب فرهنگ ریشه های هند و اروپایی زبان فارسی دکتر منوچهر آریان پور کاشانی
نام تعدادی از اعضای بدن به انگلیسی: head = سر neck = گردن shoulder = شانه arm = بازو chest = قفسه سینه armpit = زیر بغل nipple = نوک سینه elbow = آرنج ... [مشاهده متن کامل]
forearm = ساعد back = کمر stomach = شکم، معده navel / belly button / tummy button = ناف waist = دور کمر small of the/one's back = گودی کمر hip = باسن، ناحیه کنار باسن buttocks = باسن ❗️لطفا دو کلمه ی hip و buttocks را در گوگل سرچ کنید تا تفاوت بین این دو را با تصاویر بهتر متوجه شوید leg = پا groin = کشاله ران thigh = ران knee = زانو shin = ساق پا calf = نرمه ساق پا heel = پاشنه پا instep = روی پا sole = کف پا ankle = مچ پا، قوزک پا arch of the foot = قوس پا، گودی کف پا
در زبان پهلوی واژه ( نفت ) هم به چمِ ( نَفت، نَم و نَمناک ) و هم به چمِ ( descendant : دودمان، نواده ) آمده است که چمِ دوم با واژگانِ ( نافَ، نافَنگه، نافیَ ) در زبان اوستایی به مانایِ ( 1 - بسته، خویشاوند، بستگی2 - دودمان، تیره، فرزند، پشت ) همریشه می باشد. می توان از واژه ( ناف ) در زبان اوستایی نیز واژگانی همچون ( نافیدن، نافَنگ، نافِش و. . . ) برآید که برابر با واژگانِ انگلیسیِ descendant، descend یا برابر با چمهایِ دیگرِ این واژه همچون ( چشمه و. . . ) باشد. ... [مشاهده متن کامل]
چنانکه در رویه 57 از نبیگِ ( فرهنگنامه کوچکِ پهلوی ) نوشته ( دیوید مک کنزی ) و در رویه های 813 و 814 از نبیگِ ( فرهنگِ واژه های اوستا ) آمده است:
در زبان انگلیسی معمولا به نافNavel می گویند. اگر در مورد بچه ها صحبت می کنید و نیز در صحبت بین بچه ها Tommy Button یا Belly Button مرسوم است. محترمانه تر این است که در صحبت کردن عادی بگویید Navel