علاقه، ارتباط، معاشرت، مخابرات، مکاتبه، مخابره، ابلاغیه، تماس
مترادف ها
پیشنهاد کاربران
ویسی کردن در دیکشنری پارسی پهلوی آمده است و ریشه کهن و تاریخی دارد ولی آوابان؟ من ندیده ام. بهتر است برای پاسداری از پیوستگی زبانی از واژگان کهن به جای واژگان بیگانه بهره گرفته شود تا هم این پیوستگی زبانی
... [مشاهده متن کامل]
... [مشاهده متن کامل]
میان آوادگان ( نسل ها ) بماند و پاسداری شود و هم واژه ای مانند آوابان یا هر واژه پیشنهادی دیگر برای واژگان بیگانه دیگر به کار برده شود یا برای آینده انباشته شود تا بهنگام به جای واژه بیگانه دیگری به کار گرفته شود. از دیدگاه من آوابان واژه ای مانند سوزنبان و نگهبان و دیدبان و . . . است که برای یک مردمی ( انسان ) دارای پیشه ویژه در پیوند با آوا شایستگی دارد تا مخابرات یا هر چیمی ( معنایی ) از این رده. به هر روی از پیشنهاد هم میهنان دیگرم سپاسگزارم.
ترکیبی از تحریف، خلط واژگانی و بی اطلاعی از روند تاریخی واژه سازی در زبان فارسی و عربی است. بیایید مرحله به مرحله بررسی کنیم و با منابع معتبر رد کنیم:
- - -
۱. ریشه ی واقعی واژه �مخابرات�
... [مشاهده متن کامل]
�مخابرات� یک واژه عربی است، نه پهلوی.
از ریشه ی ثلاثی �خ ب ر� به معنی �خبر دادن� ساخته شده است.
مخابرة ( جمع: مخابرات ) در عربی به معنی �خبررسانی، گفت وگو و تبادل پیام� است.
فرهنگ های معتبر عربی:
لسان العرب ( ابن منظور ) : �المُخَابَرَةُ: المُکاتَبَةُ و التَّحادُثُ بالخبر�.
المنجد: �مخابرات: تبادل الاخبار�.
یعنی: هیچ ربطی به �مغز� یا �برات� ندارد، بلکه از همان �خبر� ساخته شده است.
- - -
۲. ورود به فارسی
واژه �مخابرات� در دوره قاجار با ورود فناوری تلگراف و سپس تلفن، وارد فارسی شد.
نخستین کاربردها در اسناد دوره ناصرالدین شاه دیده می شود ( مثلاً �اداره تلغراف و مخابرات� ) .
منبع:
فرهنگ معین، ذیل �مخابرات�
لغت نامه دهخدا، ذیل �مخابرات�
- - -
۳. بررسی ادعای �مخا = مغز� و �برات = حواله�
�مخا� در هیچ متن پهلوی یا اوستایی به معنی �مغز� ثبت نشده است.
واژه ی پهلوی و اوستایی �مغز� همان �magrō / magza� بوده، نه �مخا�.
منبع: MacKenzie, A Concise Pahlavi Dictionary, 1971.
�برات� یک واژه فارسی میانه/پهلوی به معنی �نوشته، سند، حواله� است که وارد عربی شد.
منبع: Nyberg, A Manual of Pahlavi, 1974.
اما ترکیب جعلی �مخا برات� برای ساخت �مخابرات� هیچ شاهد تاریخی ندارد.
- - -
۴. ادعای �ویسی� و �ویسه تو فرستادند�
�ویسه� و �ویسی� هم زمان سازی جعلی است.
�ویسه� در متون فارسی کاربرد دیگری دارد ( مثلاً نام قبیله یا شخصیت اسطوره ای در شاهنامه ) .
هیچ سندی در زبان شناسی وجود ندارد که �ویسه� به معنی �فرستادن پیام� باشد.
- - -
✅ جمع بندی:
�مخابرات� واژه ای عربی است، از ریشه �خبر� = اطلاع.
هیچ ریشه ای در پهلوی یا ترکیب �مغز برات� ندارد.
ورودش به فارسی همزمان با ورود تلگراف و تلفن بوده، یعنی سده ۱۹ میلادی.
آن متن جعلی نوعی �اتیمولوژی عامیانه� ( folk etymology ) است که با چسباندن تکه های بی ربط، سعی دارد واژه را تحریف کند.
- - -
- - -
۱. ریشه ی واقعی واژه �مخابرات�
... [مشاهده متن کامل]
�مخابرات� یک واژه عربی است، نه پهلوی.
از ریشه ی ثلاثی �خ ب ر� به معنی �خبر دادن� ساخته شده است.
مخابرة ( جمع: مخابرات ) در عربی به معنی �خبررسانی، گفت وگو و تبادل پیام� است.
فرهنگ های معتبر عربی:
لسان العرب ( ابن منظور ) : �المُخَابَرَةُ: المُکاتَبَةُ و التَّحادُثُ بالخبر�.
المنجد: �مخابرات: تبادل الاخبار�.
یعنی: هیچ ربطی به �مغز� یا �برات� ندارد، بلکه از همان �خبر� ساخته شده است.
- - -
۲. ورود به فارسی
واژه �مخابرات� در دوره قاجار با ورود فناوری تلگراف و سپس تلفن، وارد فارسی شد.
نخستین کاربردها در اسناد دوره ناصرالدین شاه دیده می شود ( مثلاً �اداره تلغراف و مخابرات� ) .
منبع:
فرهنگ معین، ذیل �مخابرات�
لغت نامه دهخدا، ذیل �مخابرات�
- - -
۳. بررسی ادعای �مخا = مغز� و �برات = حواله�
�مخا� در هیچ متن پهلوی یا اوستایی به معنی �مغز� ثبت نشده است.
واژه ی پهلوی و اوستایی �مغز� همان �magrō / magza� بوده، نه �مخا�.
منبع: MacKenzie, A Concise Pahlavi Dictionary, 1971.
�برات� یک واژه فارسی میانه/پهلوی به معنی �نوشته، سند، حواله� است که وارد عربی شد.
منبع: Nyberg, A Manual of Pahlavi, 1974.
اما ترکیب جعلی �مخا برات� برای ساخت �مخابرات� هیچ شاهد تاریخی ندارد.
- - -
۴. ادعای �ویسی� و �ویسه تو فرستادند�
�ویسه� و �ویسی� هم زمان سازی جعلی است.
�ویسه� در متون فارسی کاربرد دیگری دارد ( مثلاً نام قبیله یا شخصیت اسطوره ای در شاهنامه ) .
هیچ سندی در زبان شناسی وجود ندارد که �ویسه� به معنی �فرستادن پیام� باشد.
- - -
✅ جمع بندی:
�مخابرات� واژه ای عربی است، از ریشه �خبر� = اطلاع.
هیچ ریشه ای در پهلوی یا ترکیب �مغز برات� ندارد.
ورودش به فارسی همزمان با ورود تلگراف و تلفن بوده، یعنی سده ۱۹ میلادی.
آن متن جعلی نوعی �اتیمولوژی عامیانه� ( folk etymology ) است که با چسباندن تکه های بی ربط، سعی دارد واژه را تحریف کند.
- - -
برابر پهلوی مخابره کردن، ویسی کردن است.
خپرساناد= مخابرات= خپرسانات
برگرفته از فرهنگ نامه ( ( چیلو ) ) .
اسل شناسی واژگان فارسی از ( ( زبان روزمره ) ) و ( ( زبان سازی دیرینه و نو ) ) .
نویسنده :
#مسعودلشکر نجم آبادی - امیرمسعودمسعودی
... [مشاهده متن کامل]
#آسانیک گری
#چیلو
#chilloo
#asaniqism
#امیرمسعودمسعودی
# آسانیکا
#asaniq
#Taksoo
#نازنین - علیپور
#مهدی - اباسلط
#فرشید - سرباز - وتن - رشید
#نهال - بهداد - فر
#محمد - رویایی
#ضیا - همایون
#نادر - رهسپار
#اردشیر - سمسار
#اوج - اندیشان - آزاد
راهنمای بهره برداری و اسفایده.
ساختار نوشته شدن برابری واژه ها :
اسل= ساختگی= اسل های دیگر
برگرفته از فرهنگ نامه ( ( چیلو ) ) .
اسل شناسی واژگان فارسی از ( ( زبان روزمره ) ) و ( ( زبان سازی دیرینه و نو ) ) .
نویسنده :
#مسعودلشکر نجم آبادی - امیرمسعودمسعودی
... [مشاهده متن کامل]
#آسانیک گری
#چیلو
#امیرمسعودمسعودی
# آسانیکا
#نازنین - علیپور
#مهدی - اباسلط
#فرشید - سرباز - وتن - رشید
#نهال - بهداد - فر
#محمد - رویایی
#ضیا - همایون
#نادر - رهسپار
#اردشیر - سمسار
#اوج - اندیشان - آزاد
راهنمای بهره برداری و اسفایده.
ساختار نوشته شدن برابری واژه ها :
اسل= ساختگی= اسل های دیگر
🇮🇷 واژه ی برنهاده: مخابرات 🇮🇷
Telecommunications به معنی مرکز مخابرات
آوابان
Telecommunicationبه معنی مخابرات است وکسی که این کار رو انجام میده به عنوان شغل signalman ( مخابراتچی ) میگن
مخابرات