стоить

پیشنهاد کاربران

ارزش داشتن، قیمت داشتن، هزینه داشتن، ارزیدن، بها داشتن

стоить
pronunciation: [st� - eet']
معادل اینگلیسی
to cost; to be worth
ساختار دستوری
Verb , imperfective
مثال
1 - Ско́лько э́то сто́ит?
...
[مشاهده متن کامل]

قیمت آن چند است؟
2 - Тебе́ сто́ит прочита́ть э́ту кни́гу.
این کتاب برای تو ارزش خواندن دارد.
3 - Сколько будет стоить стрижка на волосы до плеч?
یک مدل موی کوتاه تا شانه هزینش چقدر است؟
4 - Мне плевать, сколько это будет стоить.
برام مهم نیست هزینه اش چقدره
5 - Снова нагнулся и занялся своим делом, пыхтя и кряхтя, как будто это стоило страшного труда - отковыривать старую жвачку.
او دوباره خم شد و مشغول کارش شد ، پف کرد و غر زد ، انگار کار سخت وحشتناکی برای برداشتن آدامس قدیمی را داشت. ( در اصطلاح زبان فارسی یعنی انگار می خواست کوه بکنه ) .
6 - И соглашения между друзьями должны чего - то стоить!
و توافق بین دوستان باید ارزش داشته باشد! ( نشان دهنده ارزش باشد! )
7 - Мне кажется, что не стоит открывать ящик Пандоры.
من فکر می کنم، ارزشش را ندارد که جعبه پاندورا را باز کنید.
8 - Он отправится туда, даже если это будет стоить ему жизни.
او به آنجا خواهد رفت، حتی اگر برایش به قیمت از دست دادن جانش تمام شود.
9 - Это могло стоить как 1 или 2 сумки Шанель?
آیا می تواند به اندازه یک یا دو تا کیف شانل هزینه داشته باشد؟ = آیا اندازه یک یا دو تا کیف شانل می ارزه؟
10 - - А здесь я уже была, - сказала Лиза, входя в красную гостиную, - здесь, я думаю, останавливаться не стоит.
لیزا هنگام ورود به اتاق پذیرایی قرمز گفت: "من قبلاً اینجا بودم. " "من فکر نمی کنم اینجا ماندن ارزشش را داشته باشد. "
11 - Это будет стоить места толстякам!
برای افراد چاق هزینه زیادی خواهد داشت!
12 - Которую Вы разорвали на две части и они ничего не стоили порознь.
همونی که شما آن را دو تکه کردید که ارزش جدا کردن از هم نداشت.

ارزش داشتن، قیمت داشتن، هزینه داشتن، ارزیدن، بها داشتن

стоить
pronunciation: [st� - eet']
معادل اینگلیسی
to cost; to be worth
ساختار دستوری
Verb , imperfective
مثال
1 - Ско́лько э́то сто́ит?
...
[مشاهده متن کامل]

قیمت آن چند است؟
2 - Тебе́ сто́ит прочита́ть э́ту кни́гу.
این کتاب برای تو ارزش خواندن دارد.
3 - Сколько будет стоить стрижка на волосы до плеч?
هزینه یک مدل موی کوتاه تا شانه هزینش چقدر است؟
4 - Мне плевать, сколько это будет стоить.
برام مهم نیست هزینه اش چقدره
5 - Снова нагнулся и занялся своим делом, пыхтя и кряхтя, как будто это стоило страшного труда - отковыривать старую жвачку.
او دوباره خم شد و مشغول کارش شد ، پف کرد و غر زد ، انگار کار سخت وحشتناکی برای برداشتن آدامس قدیمی را داشت. ( در اصطلاح زبان فارسی یعنی انگار می خواست کوه بکنه ) .
6 - И соглашения между друзьями должны чего - то стоить!
و توافق بین دوستان باید ارزش داشته باشد! ( نشان دهنده ارزش باشد! )
7 - Мне кажется, что не стоит открывать ящик Пандоры.
من فکر می کنم، ارزشش را ندارد که جعبه پاندورا را باز کنید.
8 - Он отправится туда, даже если это будет стоить ему жизни.
او به آنجا خواهد رفت، حتی اگر برایش به قیمت از دست دادن جانش تمام شود.
9 - Это могло стоить как 1 или 2 сумки Шанель?
آیا می تواند به اندازه یک یا دو تا کیف شانل هزینه داشته باشد؟ = آیا اندازه یک یا دو تا کیف شانل میارزه؟
10 - - А здесь я уже была, - сказала Лиза, входя в красную гостиную, - здесь, я думаю, останавливаться не стоит.
لیزا هنگام ورود به اتاق پذیرایی قرمز گفت: "من قبلاً اینجا بودم. " "من فکر نمی کنم اینجا ماندن ارزشش را داشته باشد. "
11 - Это будет стоить места толстякам!
برای افراد چاق هزینه زیادی خواهد داشت!
12 - Которую Вы разорвали на две части и они ничего не стоили порознь.
همونی که شما آن را دو تکه کردید که ارزش جدا کردن از هم نداشت.

بپرس