zurich

/ˈzʊrɪk//ˈzjʊərɪk/

نام یکی از کانتون های سوئیس، شهر زوریخ (پایتخت این کانتون)

جمله های نمونه

1. Gold declined $2 in Zurich to open at 38 50.
[ترجمه گوگل]طلا در زوریخ 2 دلار کاهش یافت و در 38 50 باز شد
[ترجمه ترگمان]طلا از ۲ دلار در زوریخ به ۳۸ دلار کاهش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The union has written to Zurich asking for clarification of the situation.
[ترجمه گوگل]اتحادیه در نامه ای به زوریخ خواستار شفاف سازی این وضعیت شده است
[ترجمه ترگمان]این اتحادیه به زوریخ نامه نوشته است و خواستار شفاف سازی وضعیت شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. But the women of Zurich donned armour, marched to the Lindenhof and manned the battlements.
[ترجمه گوگل]اما زنان زوریخ زره پوشیدند، به لیندنهوف رفتند و جنگجویان را سرنشین کردند
[ترجمه ترگمان]اما زنان زوریخ جامه رزم بر تن کردند، به سوی the رفتند و بر روی باروها نگهبانی دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. In 1991 Zurich bought Genevoise Assurances to bolster its domestic position in the life-insurance sector.
[ترجمه گوگل]در سال 1991 زوریخ شرکت Genevoise Assurances را خریداری کرد تا موقعیت داخلی خود را در بخش بیمه عمر تقویت کند
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۹۱، زوریخ Genevoise Assurances را برای تقویت موقعیت داخلی خود در بخش بیمه عمر خرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The two hour drive from Zurich to Hinterzarten takes you over the Swiss/German border at Koblenz/Waldshut and the scenery is truly spectacular.
[ترجمه گوگل]دو ساعت رانندگی از زوریخ به Hinterzarten شما را از مرز سوئیس/آلمان در Koblenz/Waldshut عبور می دهد و مناظر واقعاً دیدنی است
[ترجمه ترگمان]رانندگی دو ساعته از زوریخ به Hinterzarten شما را از مرز سوئیس \/ آلمان در Koblenz \/ Waldshut می گیرد و منظره واقعا تماشایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. In Zurich we have prevailed upon the promoters to move us from caravans in the car park into a hotel.
[ترجمه گوگل]در زوریخ ما بر مروجین غلبه کرده ایم که ما را از کاروان های پارکینگ به هتل منتقل کنند
[ترجمه ترگمان]در زوریخ ما بر the غلبه کرده ایم که ما را از کاروان ها در پارک خودرو به هتل منتقل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Zurich: Shares closed steady to lower in quiet trading as prices came off their early highs on slight profit taking.
[ترجمه گوگل]زوریخ: سهام در معاملات آرام بسته شد و قیمت ها به دلیل کسب سود جزئی از اوج های اولیه خود خارج شدند
[ترجمه ترگمان]زوریخ: سهام در معاملات آرام کم تر بسته شد، زیرا قیمت ها به بالاترین میزان خود در سود اندک رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Zurich: The index rose 5 points to 19 3 on selective local and foreign buying.
[ترجمه گوگل]زوریخ: شاخص با خرید انتخابی داخلی و خارجی با 5 واحد افزایش به 19 3 رسید
[ترجمه ترگمان]زوریخ: شاخص ۵ امتیاز به ۱۹ ۳ در خرید انتخابی محلی و خارجی رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. In 1919 he went to Zurich, where he studied and worked in psychological clinics, immersing himself in psychological experimentation.
[ترجمه گوگل]در سال 1919 به زوریخ رفت، جایی که در کلینیک‌های روان‌شناسی تحصیل و کار کرد و خود را در آزمایش‌های روان‌شناختی غوطه‌ور کرد
[ترجمه ترگمان]در ۱۹۱۹ به زوریخ رفت و در کلینیک های روانی تحصیل کرد و در آزمایش ها روانی غوطه ور شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Anton Tkalec, coin dealer in Vienna, now in Zurich, and some ex-members of the secret police and army establishment.
[ترجمه گوگل]Anton Tkalec، فروشنده سکه در وین، اکنون در زوریخ، و برخی از اعضای سابق پلیس مخفی و تشکیلات ارتش
[ترجمه ترگمان]آنتون Tkalec، فروشنده سکه در وین، در حال حاضر در زوریخ و برخی از اعضای سابق پلیس مخفی و ارتش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Zurich Robinson, a black pro football quarterback accused of sexually assaulting a female sportscaster.
[ترجمه گوگل]زوریخ رابینسون، یک بازیکن حرفه ای فوتبال سیاهپوست که متهم به تجاوز جنسی به یک مجری ورزشی زن است
[ترجمه ترگمان]زوریخ، بازیکن فوتبال حرفه ای فوتبال است که متهم به حمله جنسی به یک زن sportscaster زن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. In Zurich, stocks eased, led down by the chemical sector.
[ترجمه گوگل]در زوریخ، سهام کاهش یافت، که در راس آن بخش شیمیایی بود
[ترجمه ترگمان]در زوریخ، سهام به تدریج کاهش یافت و توسط بخش شیمی به پایین هدایت شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Zurich: Shares closed steady after recovering early losses caused by rising interest rates.
[ترجمه گوگل]زوریخ: سهام پس از جبران زیان های اولیه ناشی از افزایش نرخ بهره، ثابت بسته شد
[ترجمه ترگمان]زوریخ: سهام پس از دریافت زیان های اولیه ناشی از افزایش نرخ بهره بسته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Disturbances in Zurich On July 198 about 50 demonstrators protesting against lack of housing in Zurich clashed with police.
[ترجمه گوگل]اغتشاشات در زوریخ در ژوئیه 198 حدود 50 تظاهرکننده در اعتراض به کمبود مسکن در زوریخ با پلیس درگیر شدند
[ترجمه ترگمان]اختلالات در شهر زوریخ در دهه ۱۹۸ درباره ۵۰ تظاهرکننده علیه فقدان مسکن در زوریخ با پلیس درگیر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• region in switzerland; city in switzerland
z?rich is the largest city in switzerland. population: 343,000 (1990).

پیشنهاد کاربران

بپرس