zit


(خودمانی) جوش (به ویژه جوش صورت)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: (slang) a pimple.

جمله های نمونه

1. I was damned if some nineteen-year-old pipsqueak with zits and a clip-on tie was going to make me feel loathsome.
[ترجمه گوگل]لعنت می‌کردم اگر یک دختر نوزده ساله با ژوله‌ها و کراوات گیره‌ای به من احساس نفرت کند
[ترجمه ترگمان]لعنت بر این که اگر یک بچه نوزده ساله با یک جوش و یک گیره کراوات، باعث می شد احساس بدی نسبت به من داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. I'm just trying to pop a zit.
[ترجمه فهیمه] من فقط دارم سعی می کنم جوش را بترکانم
|
[ترجمه گوگل]من فقط دارم سعی می کنم یه چیزی بسازم
[ترجمه ترگمان]من فقط دارم سعی می کنم جوش بیارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. I applied some pimple cream on the big zit on my face.
[ترجمه گوگل]من مقداری کرم جوش روی زیت بزرگ صورتم زدم
[ترجمه ترگمان]من یه مقدار کرم جوش رو روی صورتم نصب کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Is that a zit I see ruining your pretty face?
[ترجمه گوگل]آیا این چیزی است که می بینم چهره زیبای شما را خراب می کند؟
[ترجمه ترگمان]این a که می بینم صورتت رو خراب می کنه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. I can't believe I got this uge zit the day before the prom.
[ترجمه گوگل]من نمی توانم باور کنم که من این uge zit را یک روز قبل از جشن برگزار کردم
[ترجمه ترگمان]باورم نمیشه این روز رو قبل از جشن رقص جوش آوردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I can't believe I got the uge zit the day ago the prom.
[ترجمه گوگل]من نمی توانم باور کنم که یک روز پیش در مراسم جشن برگزار می شود
[ترجمه ترگمان]باورم نمی شه که روز جشن رقص هم جوش زده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. If a zit, we know how to conceal it.
[ترجمه گوگل]اگر زیت است، ما می دانیم که چگونه آن را پنهان کنیم
[ترجمه ترگمان]، اگه یه ورم داشته باشه ما میدونیم چطوری پنهانش کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. That is one prize - winning zit on your nose.
[ترجمه گوگل]این یک جایزه است - برنده شدن روی بینی شما
[ترجمه ترگمان]این یک دمل برنده جایزه روی بینی شما است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Is those a zit I see ruining your pretty expression?
[ترجمه گوگل]آیا این چیزهایی است که من می بینم که بیان زیبای شما را خراب می کند؟
[ترجمه ترگمان]این a که می بینم صورتت رو خراب می کنه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. If we have a zit, we know how to conceal it.
[ترجمه گوگل]اگر ما زگیل داریم، می دانیم چگونه آن را پنهان کنیم
[ترجمه ترگمان]، اگه یه برآمدگی داشته باشیم میدونیم چطوری پنهانش کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. I can't believe I got this urge zit the day before the prom.
[ترجمه گوگل]من نمی توانم باور کنم که من یک روز قبل از جشن جشن به این علاقه مبتلا شدم
[ترجمه ترگمان]باورم نمی شه که این روز رو قبل از جشن رقص جوش زده باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. I have a big zit on my chin.
[ترجمه گوگل]من یک زگیل بزرگ روی چانه ام دارم
[ترجمه ترگمان]من یه جوش بزرگ تو چانه ام دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. That excuse collapses under the weight of its own zits.
[ترجمه گوگل]آن بهانه زیر سنگینی زشت های خودش فرو می ریزد
[ترجمه ترگمان]این بهانه، زیر بار سنگینی خودش فرو می افتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Check entire body for the remotest sign of a zit.
[ترجمه گوگل]کل بدن را برای دورترین علامت زیت بررسی کنید
[ترجمه ترگمان]تمام بدن خود را بررسی کنید تا به یک جوش بزرگ دچار شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• pimple, adolescent pimple (slang)

پیشنهاد کاربران

جوش صورت
A small and swollen spot on the skin , pimple
zit ( n ) ( zɪt ) =a spot on the skin, especially on the face
zit
جوش چرکین
Pimple

بپرس